Aviva's avatar
Aviva

Nov. 18, 2021

0
Pratique de la construction "passer du temps à faire..."

J'ai passé beaucoup de temps à apprendre les verbes de mouvement en russe.
Mon ami passe la plupart de son temps à regarder des vidéos sur YouTube.
Dans mon cours de psychologie, on a passé deux semaines à repasser l'histoire de la discipline.
Il faut passer beaucoup de temps à pratiquer si tu veux jouer bien le piano.
Les athlètes de mon université passent les matins à s'entraîner et préparer pour leurs compétitions.

Corrections

Pratique de la construction "« passer du temps à faire..." »

J'ai passé beaucoup de temps à apprendre les verbes de mouvement en russe.

Mon ami passe la plupart de son temps à regarder des vidéos sur YouTube.

DÀ/dans mon cours de psychologie, on a passé deux semaines à repasser l'histoire de la discipline.

Il faut passer beaucoup de temps à pratiquer si tu veux jouer bien lejouer du piano.

"jouer D'un instrument" or "jouer À un jeu"
This verb is directly transitive only when you gamble/risk something, for example "jouer de l'argent au casino"

Les athlètes de mon université passent leurs matinées à s'entraîner et à se préparer pour leurs compétitions.

The "matin/matinée" distinction is basically the same as the "jour/journée" one, the latter word of both cases insisting on the fact the time period is considered as a duration. "Matin" wouldn't be shocking here though.

cosmic_believer's avatar
cosmic_believer

Nov. 19, 2021

0

Pratique de la construction "« passer du temps à faire..." »

How to spot a french person 101.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 19, 2021

114

Well... Actually, no
Typography depends on a language, not a country, so French guillemets are technically the same in the whole francophonie area

cosmic_believer's avatar
cosmic_believer

Nov. 21, 2021

0

interesting. I was saying that as a joke anyway, but that's good to know especially since i've never seen anyone besides the french use it. so, thank you.

Pratique de la construction "passer du temps à faire..."


Pratique de la construction "« passer du temps à faire..." »

J'ai passé beaucoup de temps à apprendre les verbes de mouvement en russe.


This sentence has been marked as perfect!

Mon ami passe la plupart de son temps à regarder des vidéos sur YouTube.


This sentence has been marked as perfect!

Dans mon cours de psychologie, on a passé deux semaines à repasser l'histoire de la discipline.


DÀ/dans mon cours de psychologie, on a passé deux semaines à repasser l'histoire de la discipline.

Il faut passer beaucoup de temps à pratiquer si tu veux jouer bien le piano.


Il faut passer beaucoup de temps à pratiquer si tu veux jouer bien lejouer du piano.

"jouer D'un instrument" or "jouer À un jeu" This verb is directly transitive only when you gamble/risk something, for example "jouer de l'argent au casino"

Les athlètes de mon université passent les matins à s'entraîner et préparer pour leurs compétitions.


Les athlètes de mon université passent leurs matinées à s'entraîner et à se préparer pour leurs compétitions.

The "matin/matinée" distinction is basically the same as the "jour/journée" one, the latter word of both cases insisting on the fact the time period is considered as a duration. "Matin" wouldn't be shocking here though.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium