yesterday
Salut! Comment allez-vous?
Ça va bien merci, et vous?
Ça va! Quel est tu nom?
Mon nom est Clara, est vous?
Mon nom est Valeria!
Enchante Clara! D'où venez-vous?
Je vent du Canada!
Désolé, je ne t'ai pais entendu.
Je vent du Canada.
Ahh, tres bien, content de vous voir, à la prochaine!
Au revoir, bonne journée
pPracticing introduction and greeting conversation.que des salutations et des formules pour se présenter
You can phrase it like this in French
SalutBonjour !
"vous" implies a formal/respectful context, but "salut!" is quite colloquial
Comment allez-vous ?
Space before and after ! ? : ; « » %
Ça va bien merci, et vous ?
Ça va !
Quel est tuvotre nom ?
"votre", possessive corresponding to the vouvoiement personal pronoun "vous"
Mon nom est Clara, est le vôtre/et vous ?
The grammatically correct way to put it would technically be "et le vôtre?", but you'll mostly hear "et vous ?" in those situations
An even more common way to say it is "Je m'appelle Clara"
Mon nom est Valeria !
Or maybe "Valéria", if it's spelled the French way
Enchanteée, Clara !
This is a past participle used as an adjective, so it agrees in gender and number with the subject (in this case Valeria is "enchantéE", feminine)
D'où venez-vous ?
Je vients du Canada !
vent = wind
Désolée, je ne t'vous ai pais entendue.
Same agreement issue here => désoléE
Vouvoiement => vous
The past participle agrees with the object pronoun ("vous") since it stands before the auxiliary verb "avoir" (règle du COD antéposé) => entenduE
Je vients du Canada.
Ahh, treès bien, contente de vous voir, à la prochainerencontrer/de vous connaître/de faire votre connaissance, à bientôt !
Agreement => contentE
In such situations you'd rather say "nice to MEET you". I've suggested three ways to put it, "faire la connaissance de quelqu'un" being the most formal. Likewise, I went for something a bit more formal than "à la prochaine"
Au revoir, bonne journée
|
practicing introduction and greeting conversation.
You can phrase it like this in French |
|
Salut!
"vous" implies a formal/respectful context, but "salut!" is quite colloquial |
|
Comment allez-vous? Comment allez-vous ? Space before and after ! ? : ; « » % |
|
Ça va bien merci, et vous? Ça va bien merci, et vous ? |
|
Ça va! Ça va ! |
|
Quel est tu nom? Quel est "votre", possessive corresponding to the vouvoiement personal pronoun "vous" |
|
Mon nom est Clara, est vous? Mon nom est Clara, e The grammatically correct way to put it would technically be "et le vôtre?", but you'll mostly hear "et vous ?" in those situations An even more common way to say it is "Je m'appelle Clara" |
|
Mon nom est Valeria! Mon nom est Valeria ! Or maybe "Valéria", if it's spelled the French way |
|
Enchante Clara! Enchant This is a past participle used as an adjective, so it agrees in gender and number with the subject (in this case Valeria is "enchantéE", feminine) |
|
D'où venez-vous? D'où venez-vous ? |
|
Je vent du Canada! Je vien vent = wind |
|
Désolé, je ne t'ai pais entendu. Désolée, je ne Same agreement issue here => désoléE Vouvoiement => vous The past participle agrees with the object pronoun ("vous") since it stands before the auxiliary verb "avoir" (règle du COD antéposé) => entenduE |
|
Je vent du Canada. Je vien |
|
Ahh, tres bien, content de vous voir, à la prochaine! Ahh, tr Agreement => contentE In such situations you'd rather say "nice to MEET you". I've suggested three ways to put it, "faire la connaissance de quelqu'un" being the most formal. Likewise, I went for something a bit more formal than "à la prochaine" |
|
Au revoir, bonne journée This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium