frannie_'s avatar
frannie_

Nov. 7, 2022

0
Práctica: Por, Para

- For being skinny, she eats a lot.
1. Para está de flaca, come mucho.
- Para mi papá, la universidad no es un opción.
2. For my dad, university is not an option.
- Para Navidad, pienso que me quedaré en casa.
3. For Christmas, I think I will stay home.
- Para la mañana, intenta no llegar tarde.
4. For tomorrow, try not to be late.
- Hice todo para ti.
5. When does the train for Sydney leave?
- ¿Cuando el tren para Sydney saldrá?
6. I have a lot of work to do (still).
- Tengo mucho trabajo por hacer.
7. There were 30 people per room.
- Tenía treinta personas por habitación.
8. I will take the apple from you for my notes.
- Te tomaré la manzana por mis notas.
9. She was selling the hat for $5.
- Ella estaba vendiendo el sombrero por cinco dólares.
10. To get to my house, you have to take the stairs.
- Para ir a mi casa, tienes que ir por las escaleras.
11. They always do it for a laugh.
- Siempre lo hacen por una risa.
12. Send it to me on Messages (an application).
- Lo me envías por Mensajes.
13. She waited outside because of/for him.
- Ella esperó afuera por él.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

- Para mi papá, la universidad no es un opción.

- Hice todo para ti.

- Tengo mucho trabajo por hacer.

- Para ir a mi casa, tienes que ir por las escaleras.

- Ella esperó afuera por él.

frannie_'s avatar
frannie_

Nov. 7, 2022

0

Práctica: Por, P de "por" y "para".

I've seen it's common for you to skip the final dot.
In Spanish is incorrect to capitalize titles unless they're names, starting the sentence, etc.

frannie_'s avatar
frannie_

Nov. 7, 2022

0

- Te tomaré la manzana por mis notasdoy mis apuntes por tu manzana.

Can you explain me the context or what do you want to say? I'm guessing your exchanging something so I translated it accordingly.

frannie_'s avatar
frannie_

Nov. 7, 2022

0

- For being skinny, she eats a lot.


- Te tomaré la manzana por mis notas.


- Te tomaré la manzana por mis notasdoy mis apuntes por tu manzana. - Te doy mis apuntes por tu manzana.

Can you explain me the context or what do you want to say? I'm guessing your exchanging something so I translated it accordingly.

Práctica: Por, Para


Práctica: Por, P de "por" y "para". Práctica de "por" y "para".

I've seen it's common for you to skip the final dot. In Spanish is incorrect to capitalize titles unless they're names, starting the sentence, etc.

- Para mi papá, la universidad no es un opción.


This sentence has been marked as perfect!

9. She was selling the hat for $5.


1. Para está de flaca, come mucho.


1. Para está de flaca, come muchoCome mucho para adelgazar. 1. Come mucho para adelgazar.

2. For my dad, university is not an option.


- Para Navidad, pienso que me quedaré en casa.


- Para Navidad, pienso que me quedaré en casaienso quedarme en casa en Navidad. - Pienso quedarme en casa en Navidad.

Sounds more natural when you follow the rule subject/verb/predicate.

3. For Christmas, I think I will stay home.


- Para la mañana, intenta no llegar tarde.


- Para la mañana, iIntenta no llegar tarde mañana. - Intenta no llegar tarde mañana.

4. For tomorrow, try not to be late.


- Hice todo para ti.


This sentence has been marked as perfect!

5. When does the train for Sydney leave?


- ¿Cuando el tren para Sydney saldrá?


- ¿Cuando saldrá el tren para Sydney saldrá? - ¿Cuando saldrá el tren a Sydney?

6. I have a lot of work to do (still).


- Tengo mucho trabajo por hacer.


This sentence has been marked as perfect!

7. There were 30 people per room.


- Tenía treinta personas por habitación.


- TenHabían treinta personas por habitación. - Habían treinta personas por habitación.

8. I will take the apple from you for my notes.


- Ella estaba vendiendo el sombrero por cinco dólares.


- Ella estaba vendiendo el sombrero por cinco dólares. - Ella estaba vendiendo el sombrero por cinco dólares.

Good translation!

10.


To get to my house, you have to take the stairs.


- Para ir a mi casa, tienes que ir por las escaleras.


This sentence has been marked as perfect!

11.


They always do it for a laugh.


- Siempre lo hacen por una risa.


- Siempre lo hacen porara reírse una risaato. - Siempre lo hacen para reírse un rato.

It's correct but "Siempre lo hacen para reírse un rato." sounds more natural.

12.


Send it to me on Messages (an application).


- Lo me envías por Mensajes.


- Lo meMe lo envías por Mmensajes. - Me lo envías por mensajes.

13.


She waited outside because of/for him.


- Ella esperó afuera por él.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium