June 26, 2026
Hier, je suis rentré d'un long voyage au japon.
Maintent, j'ai du mal a me rappeler du français. Les mots japonais sont plus fort dans ma tête.
C'est comme si je réapprenais à marcher.
Je souhait que je peux trouver un façon de partager les deux langues dans ma tête, mais je les mélange souvent. C'est gênant.
Retour au français
Hier, je suis rentrée d'un long voyage au jJapon.
Hier, je suis rentrée d'un long voyage au Japon.
Fem. agreement => rentréE
Maintenant, j'ai du mal aà me rappeler dule français.
Maintenant, j'ai du mal à me rappeler le français.
se rappeler qqch ; se souvenir DE qqch
Almost all natives mix these up, to the point it's not considered a mistake, but if you want to be on the safe side, "se rappeler" is directly transitive
Les mots japonais sont plus fort dans mame viennent plus facilement en tête.
Les mots japonais me viennent plus facilement en tête.
Or "résonnent plus fort dans ma tête" (lit. "echo louder in my head"), but this structure would be more poetic
C'est comme si je réapprenais à marcher.
Je souhait que je peuxerais pouvoir trouver une façon de partager les deux langues dans ma tête, mais je les mélange souvent.
Je souhaiterais pouvoir trouver une façon de partager les deux langues dans ma tête, mais je les mélange souvent.
I wish I did something = j'aimerais faire qqch ; je souhaiterais faire qqch
"souhaiter" and "pouvoir" have the same subject = infinitive structure in the subordinate => je souhaiterais POUVOIR
Fem. agreement with "façon" => unE
C'est gênant.
|
Retour au français This sentence has been marked as perfect! |
|
Hier, je suis rentré d'un long voyage au japon.
Hier, je suis rentrée d'un long voyage au Fem. agreement => rentréE |
|
Maintent, j'ai du mal a me rappeler du français.
Maintenant, j'ai du mal se rappeler qqch ; se souvenir DE qqch Almost all natives mix these up, to the point it's not considered a mistake, but if you want to be on the safe side, "se rappeler" is directly transitive |
|
Les mots japonais sont plus fort dans ma tête.
Les mots japonais Or "résonnent plus fort dans ma tête" (lit. "echo louder in my head"), but this structure would be more poetic |
|
C'est comme si je réapprenais à marcher. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je souhait que je peux trouver un façon de partager les deux langues dans ma tête, mais je les mélange souvent.
Je souhait I wish I did something = j'aimerais faire qqch ; je souhaiterais faire qqch "souhaiter" and "pouvoir" have the same subject = infinitive structure in the subordinate => je souhaiterais POUVOIR Fem. agreement with "façon" => unE |
|
C'est gênant. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium