duncan140's avatar
duncan140

Aug. 6, 2020

0
Pourquoi veux-je apprendre le français?

Il y a un peu de raisons que je veux apprendre le français.
Première, j'ai appris le français à l'école mais j'ai oublié tout! J'éspere que je peux faire mieux ce temps.

Deuxième, ma copine est française et elle peux parler l'anglais et l'italien parfaits aussi! Je veux apprendre le français pour parle le français avec elle et elle impressionner.

Troisième, le français est une matière très différente que ma matière d'université, et j'aime faire quelque chose différent.

Je sias que il y a beaucoup d'erreurs, mais j'éspere vous pouvez m'aider.

Merci!


There are a few reasons that I want to learn French.
First, I learned French at school but I have forgotten everything! I hope that I can do better this time.

Secondly, my girlfriend is French and she can speak English and Italian perfectly too! I want to learn French in order to speak French with her and impress her.

Thirsly, French is a very different to my university course, and I like doing something different.

I know there are lots of mistakes, but I hope you can help me.

Thank you!

Corrections

Pourquoi veux-je apprendre le français ?

Il y a un peu de raisons quequelques raisons pour lesquelles je veux apprendre le français.

"un peu de" works for indefinite quantities, it's the best choice to translate "a little", but with definite, countable quantities and abstract things, "quelques" is definitely better

Premièrement, j'ai appris le français à l'école mais j'ai tout oublié tout!

J'éespeère que je peuxdésormais, je pourrai faire mieux ce temps.

Deuxièmement, ma copine est française et elle peuxsait parfaitement parler l'anglais et l'italien parfaits aussi!

Capacities requiring knowledge generally require "savoir" in French: je sais nager, je sais parler une langue etc

Je veux apprendre le français pour parle ler français avec elle et elle l'impressionner.

Troisièmement, le français est une matière très différente que ma matière d' de mon cursus universitéaire, et j'aime faire quelque chose différentla nouveauté.

I know there's a major and minor system in Anglo Saxon universities, I didn't know which one you meant, "cursus universitaire" is the most neutral and general term because it encompasses both.

Je siais que 'il y a beaucoup d'erreurs, mais j'éesperère que vous pouvrrez m'aider.

Subordinating conjunctions are mandatory in French: j'espère QUE

Merci !

duncan140's avatar
duncan140

Aug. 7, 2020

0

Merci !

Merci!


Merci !

Pourquoi veux-je apprendre le français?


Pourquoi veux-je apprendre le français ?

Il y a un peu de raisons que je veux apprendre le français.


Il y a un peu de raisons quequelques raisons pour lesquelles je veux apprendre le français.

"un peu de" works for indefinite quantities, it's the best choice to translate "a little", but with definite, countable quantities and abstract things, "quelques" is definitely better

Première, j'ai appris le français à l'école mais j'ai oublié tout!


Premièrement, j'ai appris le français à l'école mais j'ai tout oublié tout!

J'éspere que je peux faire mieux ce temps.


J'éespeère que je peuxdésormais, je pourrai faire mieux ce temps.

Deuxième, ma copine est française et elle peux parler l'anglais et l'italien parfaits aussi!


Deuxièmement, ma copine est française et elle peuxsait parfaitement parler l'anglais et l'italien parfaits aussi!

Capacities requiring knowledge generally require "savoir" in French: je sais nager, je sais parler une langue etc

Je veux apprendre le français pour parle le français avec elle et elle impressionner.


Je veux apprendre le français pour parle ler français avec elle et elle l'impressionner.

Troisième, le français est une matière très différente que ma matière d'université, et j'aime faire quelque chose différent.


Troisièmement, le français est une matière très différente que ma matière d' de mon cursus universitéaire, et j'aime faire quelque chose différentla nouveauté.

I know there's a major and minor system in Anglo Saxon universities, I didn't know which one you meant, "cursus universitaire" is the most neutral and general term because it encompasses both.

Je sias que il y a beaucoup d'erreurs, mais j'éspere vous pouvez m'aider.


Je siais que 'il y a beaucoup d'erreurs, mais j'éesperère que vous pouvrrez m'aider.

Subordinating conjunctions are mandatory in French: j'espère QUE

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium