clockworkbot's avatar
clockworkbot

Feb. 23, 2024

0
Pourquoi Le Français?

Comme tous qui aiment apprendre de nouvelles langues, je me suis souvent posé la question: quelle langue dois-je apprendre? Et ensuite, plus de questions - revenir sur une langue déjà connue, ou commencer une nouvelle? Essayer d'apprendre une langue difficile mais peut être plus satisfaisante à maîtriser, ou étudier une que soit plus proche de sa langue maternelle, dans laquelle on pourrait progresser plus vite?

Parfois la réponse est évidente - par exemple, si on habite dans un pays où on parle une autre langue, ou si on a l'occasion (ou besoin) d'utiliser une langue étrangère dans sa vie professionnelle ou personnelle. Pour une grosse partie du monde, le premier choix va de soi - l'anglais est, globalement, la langue plus utile à apprendre, dont on peut se servir n’importe où. Cependant, pour ceux qui parlent déjà anglais, il faut décider.

Le français est encore parmi les langues les plus étudiées dans le monde - selon quelques sondages, la deuxième après l’anglais. On peut lire des affirmations que le français continue comme une langue de communication internationale. Malheureusement, je ne trouve pas cela vrai. Peut-être il y a quarante ans si, mais aujourd'hui non, avec trop de terrain perdu à l'anglais.

La question reste - pourquoi Français? Il y a plusieurs raisons. L’un d'eux doit être la richesse et la profondeur de la culture française et francophone: la littérature, le cinéma, la cuisine, et cetera, tous lesquels on peut découvrir à travers de la langue. En plus, il y a le fait que la France est le pays le plus proche d'où j'habite (Irlande) au lequel on ne parle pas habituellement anglais.

Néanmoins, la raison la plus importante pour moi est plutôt personnelle. La français est la première langue que j'ai étudiée, mais je ne l'ai jamais maîtrisée. Atteindre un bon niveau maintenant représenterait l'accomplissement d'un sort de défi personnel.

Corrections

Pourquoi Lle Ffrançais ?

No need to capitalize every word of a title (especially since language names aren't capitalized)
Space before and after : ; ? ! % « »

Comme tous qui aiment apprendre de nouvelles langues, je me suis souvent posé la question : quelle langue doevrais-je apprendre ?

"dois" indicates something compulsory, it'd be pretty strong here

Et ensuite, (encore) plus de questions -: revenir sur une langue déjà connue, ou en recommencer une nouvelle ?

Short hyphens are never used to add complementary information in French. Depending on the situation, parentheses, colons or semi-colons are used instead
"en" translates "one" in "a new one", it's used as an object

Essayer d'apprendre une langue difficile mais peut être plus satisfaisante à maîtriser, ou étudier une quei soit plus proche de sa langue maternelle, dans laquelle on pourrait progresser plus vite ?

Relative subject pronoun => une langue QUI soit

Parfois la réponse est évidente -: par exemple, si on habite dans un pays où on parle une autre langue, ou si on a l'occasion (ou (le) besoin) d'utiliser une langue étrangère dans sa vie professionnelle ou personnelle.

Pour une grossande partie du monde, le premier choix va de soi -: l'anglais est, globalement, la langue la plus utile à apprendre, dont on peut se servir n’importe où.

"la langue plus utile" is a simple comparative. A superlative ("MOST useful") would require "la" => LA plus utile

Cependant, pour ceux qui parlent déjà anglais, il faut décider.

Le français est encore parmi les langues les plus étudiées dans le monde - selon quelques sondages,: la deuxième après l’anglais, selon certains sondages.

"quelques" emphasizes "not much"; "certains" emphasizes it's about some surveys, not others
"selon certains sondages" would sound way better at the end

On peut lire des affirmations queselon lesquelles le français continue commd'être une langue de communication internationale.

continuer d'être quelque chose ("continuer comme" wouldn't make sense here)

Malheureusement, je ne trouve pas cela vrai.

Peut-être, il y a quarante ans s, oui, mais aujourd'hui non, avec ; il a perdu trop de terrain perduface à l'anglais.

"si" is used to contradict a negative assertion. This one is positive ("French still is an international communication language")
perdre du terrain face à quelque chose (there are other ways to put it, but this one is the most common)

La question restdemeure -: pourquoi Fle français ?

Language names are treated like every other substantive and require articles, "parler" being the exception (you can say "parler français" but also "parler le français")

Il y a plusieurs raisons.

L’un d'euxlle doit être la richesse et la profondeur de la culture française et francophone : la littérature, le cinéma, la cuisine, et cetera, toutes lesquels choses qu'on peut découvrir à travers de la langue.

UNE raison => l'une d'ELLEs
"lesquelles" is used with prepositions as a relative pronoun, or is used as a subject pronoun to indicate only the last quoted substantive is repeated

EnDe plus, il y a le fait que la France est le pays le plus proche d'e là où j'habite (Irlande) audans lequel on ne parle pas habituellement anglais.

"en plus" is really oral. In a text, at least "DE plus" is recommended
"d'où j'habite" can be heard in the spoken language, but it's not very correct grammatically speaking, because a relative pronoun needs something to repeat first
parler français DANS un pays => un pays DANS lequel on parle français

Néanmoins, la raison la plus importante pour moi est plutôt personnelle.

Lae français est la première langue que j'ai étudiée, mais je ne l'ai jamais maîtrisée.

Atteindre un bon niveau maintenant représenterait l'accomplissement d'une sorte de défi personnel.

a sort, a kind = unE sortE
"un sort" does exist, it means "a (magic) spell" or sometimes "a fate"

Pourquoi Le Français?


Pourquoi Lle Ffrançais ?

No need to capitalize every word of a title (especially since language names aren't capitalized) Space before and after : ; ? ! % « »

Comme tous qui aiment apprendre de nouvelles langues, je me suis souvent posé la question: quelle langue dois-je apprendre?


Comme tous qui aiment apprendre de nouvelles langues, je me suis souvent posé la question : quelle langue doevrais-je apprendre ?

"dois" indicates something compulsory, it'd be pretty strong here

Et ensuite, plus de questions - revenir sur une langue déjà connue, ou commencer une nouvelle?


Et ensuite, (encore) plus de questions -: revenir sur une langue déjà connue, ou en recommencer une nouvelle ?

Short hyphens are never used to add complementary information in French. Depending on the situation, parentheses, colons or semi-colons are used instead "en" translates "one" in "a new one", it's used as an object

Essayer d'apprendre une langue difficile mais peut être plus satisfaisante à maîtriser, ou étudier une que soit plus proche de sa langue maternelle, dans laquelle on pourrait progresser plus vite?


Essayer d'apprendre une langue difficile mais peut être plus satisfaisante à maîtriser, ou étudier une quei soit plus proche de sa langue maternelle, dans laquelle on pourrait progresser plus vite ?

Relative subject pronoun => une langue QUI soit

Parfois la réponse est évidente - par exemple, si on habite dans un pays où on parle une autre langue, ou si on a l'occasion (ou besoin) d'utiliser une langue étrangère dans sa vie professionnelle ou personnelle.


Parfois la réponse est évidente -: par exemple, si on habite dans un pays où on parle une autre langue, ou si on a l'occasion (ou (le) besoin) d'utiliser une langue étrangère dans sa vie professionnelle ou personnelle.

Pour une grosse partie du monde, le premier choix va de soi - l'anglais est, globalement, la langue plus utile à apprendre, dont on peut se servir n’importe où.


Pour une grossande partie du monde, le premier choix va de soi -: l'anglais est, globalement, la langue la plus utile à apprendre, dont on peut se servir n’importe où.

"la langue plus utile" is a simple comparative. A superlative ("MOST useful") would require "la" => LA plus utile

Cependant, pour ceux qui parlent déjà anglais, il faut décider.


This sentence has been marked as perfect!

Le français est encore parmi les langues les plus étudiées dans le monde - selon quelques sondages, la deuxième après l’anglais.


Le français est encore parmi les langues les plus étudiées dans le monde - selon quelques sondages,: la deuxième après l’anglais, selon certains sondages.

"quelques" emphasizes "not much"; "certains" emphasizes it's about some surveys, not others "selon certains sondages" would sound way better at the end

On peut lire des affirmations que le français continue comme une langue de communication internationale.


On peut lire des affirmations queselon lesquelles le français continue commd'être une langue de communication internationale.

continuer d'être quelque chose ("continuer comme" wouldn't make sense here)

Malheureusement, je ne trouve pas cela vrai.


This sentence has been marked as perfect!

Peut-être il y a quarante ans si, mais aujourd'hui non, avec trop de terrain perdu à l'anglais.


Peut-être, il y a quarante ans s, oui, mais aujourd'hui non, avec ; il a perdu trop de terrain perduface à l'anglais.

"si" is used to contradict a negative assertion. This one is positive ("French still is an international communication language") perdre du terrain face à quelque chose (there are other ways to put it, but this one is the most common)

La question reste - pourquoi Français?


La question restdemeure -: pourquoi Fle français ?

Language names are treated like every other substantive and require articles, "parler" being the exception (you can say "parler français" but also "parler le français")

Il y a plusieurs raisons.


This sentence has been marked as perfect!

L’un d'eux doit être la richesse et la profondeur de la culture française et francophone: la littérature, le cinéma, la cuisine, et cetera, tous lesquels on peut découvrir à travers de la langue.


L’un d'euxlle doit être la richesse et la profondeur de la culture française et francophone : la littérature, le cinéma, la cuisine, et cetera, toutes lesquels choses qu'on peut découvrir à travers de la langue.

UNE raison => l'une d'ELLEs "lesquelles" is used with prepositions as a relative pronoun, or is used as a subject pronoun to indicate only the last quoted substantive is repeated

En plus, il y a le fait que la France est le pays le plus proche d'où j'habite (Irlande) au lequel on ne parle pas habituellement anglais.


EnDe plus, il y a le fait que la France est le pays le plus proche d'e là où j'habite (Irlande) audans lequel on ne parle pas habituellement anglais.

"en plus" is really oral. In a text, at least "DE plus" is recommended "d'où j'habite" can be heard in the spoken language, but it's not very correct grammatically speaking, because a relative pronoun needs something to repeat first parler français DANS un pays => un pays DANS lequel on parle français

Néanmoins, la raison la plus importante pour moi est plutôt personnelle.


This sentence has been marked as perfect!

La français est la première langue que j'ai étudiée, mais je ne l'ai jamais maîtrisée.


Lae français est la première langue que j'ai étudiée, mais je ne l'ai jamais maîtrisée.

Atteindre un bon niveau maintenant représenterait l'accomplissement d'un sort de défi personnel.


Atteindre un bon niveau maintenant représenterait l'accomplissement d'une sorte de défi personnel.

a sort, a kind = unE sortE "un sort" does exist, it means "a (magic) spell" or sometimes "a fate"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium