April 1, 2026
По-моему, я весёлая. Но, я ненавижу выходки. Зачем смеюсь после врать? Поэтому, ничего не делаю первое апреля на этого года.
У меня была одна идея. Сейчас, я говорю с учителям русском, раз на неделе. У нас сегодня нет урока. Если было, может быть я могла говорит весь час с сильным английском акцентом. Конечно у меня есть акцент когда говорю по-русски, но я думаю что мой учитель хорошо понимает меня. Может быть это поскольку он слышает русский язык с акцентом весь день, каждый день. Но, я хочу узнать меня поймёт ли он, если говорю как можно плоше.
Мне не нравится когда кто-то делает шутки мне, но весело смотрить компании делать шутки своими клиентурами.
Но, я ненавижу выходки.
Но я ненавижу выходки.
Зачем смеюсьяться после вратьнья?
Зачем смеяться после вранья?
Зачем смеяться после того, как соврал?
Поэтому, я ничего не делаю на первое апреля на этого года.
Поэтому я ничего не делаю на первое апреля этого года.
Поэтому я ничего не делаю на первое апреля в этом году.
Сейчас, я говорю с учителямем на русском, раз нав неделею.
Сейчас я говорю с учителем на русском раз в неделю.
Сейчас я говорю с учителем русского раз в неделю.
Если бы было, может быть, я могла бы говорить весь час с сильным английском акцентом.
Если бы был, может быть, я могла бы говорить весь час с сильным английском акцентом.
Конечно, у меня есть акцент, когда говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно, у меня есть акцент, когда говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня.
Может быть, это посколькутому, что он слыушает/слышит русский язык с акцентом весь день, каждый день.
Может быть, это потому, что он слушает/слышит русский язык с акцентом весь день, каждый день.
С "поскольку" можно сказать так:
Он хорошо понимает меня, поскольку (=так как) слышит русский язык с акцентом каждый день.
Но, я хочу узнать меня, поймёт ли он меня, если я буду говорюить как можно плошхуже.
Но я хочу узнать, поймёт ли он меня, если я буду говорить как можно хуже.
Плохо - хуже, как bad и worse :)
Мне не нравится, когда кто-то делает шуткишутит надо мнеой, но весело смотриеть, как компании делать шуткишутят над своими клиентурами/над своей клиентурой.
Мне не нравится, когда кто-то шутит надо мной, но весело смотреть, как компании шутят над своими клиентами/над своей клиентурой.
Клиентура только в единственном числе. Кажется в английском тоже только clientele, но не clienteles.
Feedback
Хорошая работа, пишите ещё! :)
мМаленькая шутка
Маленькая шутка
=шуточка)
Говорят ещё "безобидная шутка"
По-моему, я весёлая.
Но, я ненавижу выходки.
Но я ненавижу выходки.
Зачем (я) смеюсь после того, как совратьла?
Зачем (я) смеюсь после того, как соврала?
Также здесь подойдёт более обезличенное "зачем смеяться после того, как врать?", если вы не имели в виду лично себя
Поэтому, (я) ничего не делаюла на первое апреля на этого года.
Поэтому (я) ничего не делала на первое апреля этого года.
"На первое апреля" подойдёт, когда мы говорим о действиях в честь праздника; в другом случае, просто говоря о дате, можно сказать "первого апреля"
"Первое апреля этого года" = "первое апреля в этом году"
У меня была одна идея.
Сейчас, я говорю с учителяем русском,го раз нав неделею.
Сейчас я говорю с учителем русского раз в неделю.
"В неделю" говорит об устойчивом расписании; "на неделе" - именно о текущей неделе
Вместо "говорю" можно сказать "разговариваю"; или "занимаюсь с", тогда речь идёт именно о полноценных учебных занятиях
У нас сегодня нет урока.
Если бы (он [урок]) было, может (быть) я могла бы говорить весь час с сильным английскоим акцентом.
Если бы (он [урок]) был, может (быть) я могла бы говорить весь час с сильным английским акцентом.
Мы говорим о том, чего не случилось и не случится, поэтому в обеих частях предложения стоит употребить "бы"
Конечно, у меня есть акцент, когда (я) говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно, у меня есть акцент, когда (я) говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня.
Может быть это посколькуиз-за того, что он слышаеит русский язык с акцентом весь день, каждый день.
Может быть это из-за того, что он слышит русский язык с акцентом весь день каждый день.
Можно использовать как "слышит" [hears], так и слушает [listens to]
"Поскольку" тоже можно, но я бы сказал "из-за того, что"
Но, я хочу узнать меня, поймёт ли он меня, если я буду говорю как можно плошхуже.
Но я хочу узнать, поймёт ли он меня, если я буду говорю как можно хуже.
Плоше - допустимый вариант в разговорной речи, но "хуже" используют гораздо чаще
Мне не нравится когда кто-то делает шуткишутит надо мнеой, но весело смотриеть, компании делать шутки своими клиентурамиак люди шутят в компании между собой.
Мне не нравится когда кто-то шутит надо мной, но весело смотреть, как люди шутят в компании между собой.
Не совсем понятно, что вы имели в виду, поэтому моё исправление может быть некорректным
Feedback
Видно, вы часто опускаете местоимение "я". Это не плохо, но можно делать это чуть пореже. В целом, у вас отлично выходит!
мМаленькая шутка
Маленькая шутка
По-моему, я весёлая.
Но, я ненавижу выходки*. Но, я ненавижу выходки*.
*розыгрыши, подставы
Зачем смеюсь после вратьнья?
Зачем смеюсь после вранья?
Поэтому, ничего не делаю первоего апреля на/на первое апреля этого года.
Поэтому, ничего не делаю первого апреля/на первое апреля этого года.
У меня была одна идея.
Сейчас,_ я говорю с учителям русском,го_ раз нав неделею.
Сейчас_ я говорю с учителям русского_ раз в неделю.
У нас сегодня нет урока.
Если бы было, может быть я могла говорить весь час с сильным английском акцентом.
Если бы был, может быть я могла говорить весь час с сильным английском акцентом.
Конечно у меня есть акцент, когда говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно у меня есть акцент, когда говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня.
Может быть это поскольку он слыушает русский язык с акцентом весь день, каждый день.
Может быть это поскольку он слушает русский язык с акцентом весь день каждый день.
.днями напролёт.
Но, я хочу узнать меня поймёт ли он меня, если я говорю/буду говорить как можно плошхуже.
Но я хочу узнать поймёт ли он меня, если я говорю/буду говорить как можно хуже.
Мне не нравится когда кто-то делает шуткишутит/подшучивает надо мнеой, но весело смотриеть как компании делать шуткиразыгрывают своимих клиентурамиов.
Мне не нравится когда кто-то шутит/подшучивает надо мной, но весело смотреть как компании разыгрывают своих клиентов.
|
маленькая шутка
=шуточка) Говорят ещё "безобидная шутка" |
|
По-моему, я весёлая. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Но, я ненавижу выходки. Но, я ненавижу выходки*. Но, я ненавижу выходки*. *розыгрыши, подставы
Но
Но |
|
Зачем смеюсь после врать?
Зачем смеюсь после вра
Зачем сме Зачем смеяться после того, как соврал?
Зачем (я) смеюсь после того, как совра Также здесь подойдёт более обезличенное "зачем смеяться после того, как врать?", если вы не имели в виду лично себя |
|
Поэтому, ничего не делаю первое апреля на этого года.
Поэтому, ничего не делаю перво
Поэтому Поэтому я ничего не делаю на первое апреля в этом году.
Поэтому "На первое апреля" подойдёт, когда мы говорим о действиях в честь праздника; в другом случае, просто говоря о дате, можно сказать "первого апреля" "Первое апреля этого года" = "первое апреля в этом году" |
|
У меня была одна идея. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Сейчас, я говорю с учителям русском, раз на неделе.
Сейчас
Сейчас Сейчас я говорю с учителем русского раз в неделю.
Сейчас "В неделю" говорит об устойчивом расписании; "на неделе" - именно о текущей неделе Вместо "говорю" можно сказать "разговариваю"; или "занимаюсь с", тогда речь идёт именно о полноценных учебных занятиях |
|
У нас сегодня нет урока. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Если было, может быть я могла говорит весь час с сильным английском акцентом.
Если бы был
Если бы был
Если бы (он [урок]) был Мы говорим о том, чего не случилось и не случится, поэтому в обеих частях предложения стоит употребить "бы" |
|
Конечно у меня есть акцент когда говорю по-русски, но я думаю что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно у меня есть акцент, когда говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно у меня есть акцент, когда говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно, у меня есть акцент, когда говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно, у меня есть акцент, когда говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно, у меня есть акцент, когда (я) говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. Конечно, у меня есть акцент, когда (я) говорю по-русски, но я думаю, что мой учитель хорошо понимает меня. |
|
Может быть это поскольку он слышает русский язык с акцентом весь день, каждый день.
Может быть это поскольку он сл .днями напролёт.
Может быть, это по С "поскольку" можно сказать так: Он хорошо понимает меня, поскольку (=так как) слышит русский язык с акцентом каждый день.
Может быть это Можно использовать как "слышит" [hears], так и слушает [listens to] "Поскольку" тоже можно, но я бы сказал "из-за того, что" |
|
Но, я хочу узнать меня поймёт ли он, если говорю как можно плоше.
Но
Но Плохо - хуже, как bad и worse :)
Но Плоше - допустимый вариант в разговорной речи, но "хуже" используют гораздо чаще |
|
Мне не нравится когда кто-то делает шутки мне, но весело смотрить компании делать шутки своими клиентурами.
Мне не нравится когда кто-то
Мне не нравится, когда кто-то Клиентура только в единственном числе. Кажется в английском тоже только clientele, но не clienteles.
Мне не нравится когда кто-то Не совсем понятно, что вы имели в виду, поэтому моё исправление может быть некорректным |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium