JacksonRP's avatar
JacksonRP

Jan. 29, 2026

0
納豆は友達か敵?

日本に引っ越してから、よく聞かれる質問は「納豆が好きですか」です?日本には、納豆のような発酵食品が人気があるようです。アメリカではそんなことがなくて、発酵食品をめったに食べていません。アメリカには、納豆は臭くて触感が悪い食べ物として知られています。納豆がチャっレンジな食べ物として見られています。日本に来た時に、この質問を予想していましたが、その時点では、まだ食べてみていません。食べてみた今、あまり好きじゃないんだと答えられます。私にとっては、触感がヌルヌルで味があまり良くないです。ほかの人が納豆を楽しめるのは嬉しいけれど、これから納豆を避けようと思います。


Since moving to Japan, there is a question that I am asked often: Do you like natto? In Japan, fermented foods like natto seem popular. That's not the case in America, and fermented foods are rarely eaten. In America, natto is known for its stink and bad texture. Natto is seen as a challenge food. When I came to Japan, I expected this question, but at that time I hadn't tried natto yet. Now that I have tried it, I can say that I don't really like it. To me, the texture is slimy and the flavor isn't very good. I am happy that other people can enjoy it, but I think I will avoid it from now on.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

JacksonRP's avatar
JacksonRP

Jan. 30, 2026

0
LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 30, 2026

2
JacksonRP's avatar
JacksonRP

Jan. 30, 2026

0
LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 30, 2026

2
0

納豆は友達か敵?

ほかの人が納豆を楽しめるのは嬉しいけれど、これから納豆を避けようと思います。

JacksonRP's avatar
JacksonRP

Jan. 30, 2026

0

アメリカではそんなことがなくて、発酵食品をめったに食べていません。

アメリカには、納豆は臭くて触感が悪い食べ物として知られています。

日本に来た時に、この質問を予想していましたが、その時点では、まだ食べてみていません。

私にとっては、触感がヌルヌルで味があまり良くないです。

ほかの人が納豆を楽しめるのは嬉しいけれど、これから納豆を避けようと思います。

JacksonRP's avatar
JacksonRP

Jan. 30, 2026

0

納豆は友達か敵?


This sentence has been marked as perfect!

納豆は友達か敵好きか嫌いか 納豆は好きか嫌いか

If you mean “友達か敵か” you can also say “好きか嫌いか.”

納豆は友達か敵? 納豆は友達か敵?

「敵か味方か」何て言う表現もありますね。

日本に引っ越してから、よく聞かれる質問は「納豆が好きですか」です?


日本に引っ越してから、よく聞かれる質問は「納豆好きですか」です 日本に引っ越してから、よく聞かれる質問は「納豆好きですか」です

日本に引っ越してから、よく聞かれる質問は「納豆が好きですか」です 日本に引っ越してから、よく聞かれる質問は「納豆が好きですか」です

日本に引っ越して来てから、よく聞かれる質問は「納豆が好きですか」です? 日本に引っ越して来てから、よく聞かれる質問は「納豆が好きですか」です?

日本には、納豆のような発酵食品が人気があるようです。


日本は、納豆のような発酵食品が人気があるようです。 日本は、納豆のような発酵食品が人気があるようです。

日本は、納豆のような発酵食品が人気があるようです。 日本は、納豆のような発酵食品が人気があるようです。

日本は、納豆のような発酵食品が人気があるようです。 日本は、納豆のような発酵食品が人気があるようです。

アメリカではそんなことがなくて、発酵食品をめったに食べていません。


アメリカではそんなことなくて、(て)、(発酵食品は)めったに食べていません。 アメリカではそんなことなく(て)、(発酵食品は)めったに食べません。

The phrase, “発酵食品は” in parentheses is already implied, so you might want to leave it out. Personally, I’d leave out “て” as well.

アメリカではそんなことがなくて、発酵食品をめったに食べていません。 アメリカではそんなことがなくて、発酵食品をめったに食べません。

This sentence has been marked as perfect!

アメリカには、納豆は臭くて触感が悪い食べ物として知られています。


アメリカは、納豆は臭くて感が悪い食べ物として知られています。 アメリカは、納豆は臭くて感が悪い食べ物として知られています。

アメリカは、納豆は臭くて触感が悪い食べ物として知られています。 アメリカは、納豆は臭くて触感が悪い食べ物として知られています。

This sentence has been marked as perfect!

納豆がチャっレンジな食べ物として見られています。


納豆がチャっレンジなは食べるのに勇気がいる食べ物として見られています。 納豆は食べるのに勇気がいる食べ物として見られています。

納豆がチャレンジな食べ物として見られています。 納豆がチャレンジな食べ物として見られています。

納豆チャレンジ(or チャレンジング)な食べ物として見られています。 納豆チャレンジ(or チャレンジング)な食べ物として見られています。

日本に来た時に、この質問を予想していましたが、その時点では、まだ食べてみていません。


日本に来た時に、この質問予想していましたが、その時点では、まだ食べてみていませんでした 日本に来た時に、この質問予想していましたが、その時点では、まだ食べていませんでした

This sentence has been marked as perfect!

食べてみた今、あまり好きじゃないんだと答えられます。


食べてみた今、あまり好きじゃないんだと答えられます。 食べてみた今、あまり好きじゃないんだと答えられます。

食べてみた今、あまり好きじゃないんだではないと答えられます。 食べてみた今、あまり好きではないと答えます。

食べてみた今、あまり好きじゃないんだと答えられます。 食べてみた今、あまり好きじゃないんだと答えられます。

私にとっては、触感がヌルヌルで味があまり良くないです。


私にとっては、感がヌルヌルで味あまり良くないです。 私にとっては、感がヌルヌルで味あまり良くないです。

This sentence has been marked as perfect!

ほかの人が納豆を楽しめるのは嬉しいけれど、これから納豆を避けようと思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium