blenak's avatar
blenak

yesterday

11
Trop

Je trouve qu'apprendre une autre langue est très fatiguant. Il y a beaucoup de travail que je dois faire pour apprendre le français. Cette semaine, ma prof m’a donné trop de devoirs, et je ne les ai pas complétés. Je dois travailler et m'occuper des autres choses de ma vie.

Corrections

Trop

Je trouve qu'apprendre une autre langue est très fatiguant.

Or more subjectively :
"Apprendre une langue étrangère me fatigue beaucoup."
"Apprendre une nouvelle langue étrangère me fatigue beaucoup." (if you already learn one, and what tires you is to add yet another one on top of it)

Il y a beaucoup de travail que je dois faire pour apprendre le français.

More natural :
"Apprendre le français me demande beaucoup de travail."
"L'apprentissage du français me demande beaucoup de travail."

Your sentence is correct but feels a tiny bit weird. By putting first "travail" you somehow imply a series of concrete well defined tasks in order to reach the goal (apprendre le français), when yo actually mean "travail" in the sense of a more generic "load of work".

Cette semaine, ma prof m’a donné trop de devoirs, et je ne les ai pas complétterminés.

or "Cette semaine, ma prof m’a donné trop de devoirs, et je n'ai pas réussi à les terminer." (didn't manage to complete them)

"compléter" looks like a false friend :)
It french it means that something is given to you in a non finished state and you have to do the remaining work to finish it.
I guess if you have a text with holes, you can describe the work as "compléter les phrases en ajoutant les mots manquants.".

Je dois travailler et m'occuper des autres choses de ma vie.

"choses" me semble un un peu trop vague ici, je le remplacerais par "aspects"

Feedback

Well done.
All of my corrections are dealing with the idiomatic aspects of the language, which are really difficult and would probably require an immersion on the country ;)
I have the feeling you improved.

And I sympathise, I feel the same with Japanese, though I don't put the same level of effort as you do with french.

Trop


This sentence has been marked as perfect!

Je trouve qu'apprendre une autre langue est très fatiguant.


Je trouve qu'apprendre une autre langue est très fatiguant.

Or more subjectively : "Apprendre une langue étrangère me fatigue beaucoup." "Apprendre une nouvelle langue étrangère me fatigue beaucoup." (if you already learn one, and what tires you is to add yet another one on top of it)

Il y a beaucoup de travail que je dois faire pour apprendre le français.


Il y a beaucoup de travail que je dois faire pour apprendre le français.

More natural : "Apprendre le français me demande beaucoup de travail." "L'apprentissage du français me demande beaucoup de travail." Your sentence is correct but feels a tiny bit weird. By putting first "travail" you somehow imply a series of concrete well defined tasks in order to reach the goal (apprendre le français), when yo actually mean "travail" in the sense of a more generic "load of work".

Cette semaine, ma prof m’a donné trop de devoirs, et je ne les ai pas complétés.


Cette semaine, ma prof m’a donné trop de devoirs, et je ne les ai pas complétterminés.

or "Cette semaine, ma prof m’a donné trop de devoirs, et je n'ai pas réussi à les terminer." (didn't manage to complete them) "compléter" looks like a false friend :) It french it means that something is given to you in a non finished state and you have to do the remaining work to finish it. I guess if you have a text with holes, you can describe the work as "compléter les phrases en ajoutant les mots manquants.".

Je dois travailler et m'occuper des autres choses de ma vie.


Je dois travailler et m'occuper des autres choses de ma vie.

"choses" me semble un un peu trop vague ici, je le remplacerais par "aspects"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium