atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

March 15, 2023

1
PLONGEZ DANS LE MONDE SOMBRE DU JAPON

Beaucoup de gens écoutent de la musique quand ils travaillent, mais je préfère écouter des histoires d'horreur sur YouTube. Actuellement, j'aime écouter des histoires narrées de la chaîne « KyotoRobato ». Dans cette entrée, je vais vous expliquer le genre de cette chaîne sous-estimée et pourquoi je voudrais que vous essayiez de regarder ses vidéos.

Je vous ai dit que j'aime écouter des histoires d'horreur. Cependant, KyotoRobato raconte des histoires du genre de « true crime ». Sa chaîne possède un point de vente absolument unique : elle fait des reportages sur les affaires criminelles japonaises dont le reste du monde n'a même pas entendu parler. Vous voyez, beaucoup de gens à travers le monde reconnaissent le nom « Jack l'Éventreur ». Peut-être qu'ils ne peuvent pas décrire ses crimes en détail, mais son image comme meurtrier qui a perpétré de nombreux actes innommables est vraiment vive. Cependant, dans d'autres parties du monde, il y a aussi d'autres Jack l'Éventreur qui ne sont pas aussi « célèbre » à cause de la barrière de la langue. Il est possible que tout le monde dans leurs pays d'origine les connaissent, mais le monde extérieur les ignore car les nouvelles sur leurs crimes sont disponible seulement dans les langues parlées dans leurs pays. Cela est tout particulièrement vrai pour les pays d'Extrême-Orient. KyotoRobato, toutefois, en profitant de ses compétences en traduction japonaise-anglaise, a brisé la barrière et réussi à initier le monde extérieur au côté sombre du Japon...

Je suis surpris (et triste) que cette chaîne ait seulement 5 000 abonnés. Bien qu'elle puisse toujours perfectionner son style de montage et que le placement de publicités dans ses vidéos soit envahissant, KyotoRobato a toujours réussi à fournir des contenus de qualité. Ses vidéos traitent des affaires criminelles qu'on ne peut pas trouver facilement par la recherche Google. Je crois ainsi qu'il a effectué des recherches approfondies avant de publier ses vidéos. De plus, KyotoRobato tient aussi la capacité à émettre ses critiques d'une manière élégante, mais toujours directe. Je suis d'avis que cette chaîne mérite au moins 100 000 abonnés.

Je ne me considérais jamais incollable sur le Japon, mais des vidéos de KyotoRobato, je suis arrivé à la conclusion que mes connaissances sur ce pays étaient très superficielles. Cela m’étonne que le havre de paix comme le Japon dissimule plein d'affaires consternantes. Les lois japonaises ont pas mal d'échappatoires qui ont permis à pas mal de criminels d'échapper à la justice. Par exemple, un adolescent peut traumatiser, estropier, voire tuer d'autres personnes sans punition tout simplement parce qu'il n'est pas encore considéré comme adulte. J'ai découvert que beaucoup de meurtriers s'étaient produits à cause de la lâcheté de la police en affrontant les gangsters locaux. Néanmoins, j’ai aussi appris que la détermination inébranlable des citoyens japonais, doublée des technologies avancées utilisées dans les enquêtes, a résolu les affaires les plus compliquées et mis les coupables sans cœur derrière les barreaux.

Au moment de l'écriture, la chaîne de KyotoRobato a 32 vidéos. Je pense que vous pouvez commencer par n'importe quelle vidéo, mais si vous voulez regarder quelque chose en rapport avec la France, vous pouvez commencer par regarder la vidéo portant sur Tiphaine Veron, une touriste française qui a disparu pendant son voyage dans le pays du Soleil-Levant.

Corrections

PLONGEZ DANS LE MONDE SOMBRE DU JAPON

Beaucoup de gens écoutent de la musique quand ils travaillent, mais moi, je préfère écouter des histoires d'horreur sur YouTube.

« moi » pour mettre l'accent sur le contraste, « certaines personnes vs moi »

Actuellement, j'aime écouter des histoires narrées desur la chaîne « KyotoRobato ».

« narré » comme simple adjectif serait bizarre, vu qu'une histoire est toujours racontée ; j'ai donc fait un complément circonstanciel de lieu

Dans cette entrée, je vais vous expliquer le genre de cette chaîne sous-estimée et pourquoi je voudrais que vous essayiez de regarder ses vidéos.

Je vous ai dit que j'aimeais écouter des histoires d'horreur.

Concordance des temps

Cependant, KyotoRobato raconte des histoires du genre de « true crime »faits-divers criminels qui sont vraiment arrivés.

Voici une manière de le dire en français en évitant l'anglicisme (qui n'est vraiment pas connu, donc il y a des chances que certains locuteurs natifs ne le comprennent pas)
faits-divers = une anecdote ayant souvent un lien avec la délinquance ou la criminalité

Sa chaîne possède un point de venttraite d'une thématique absolument unique : elle fait des reportages sur les affaires criminelles japonaises dont le reste du monde n'a même pas entendu parler.

« un point de vente » c'est un lieu où quelque chose est vendu ; je suppose que vous vouliez dire « un point de vue » ? Encore que là, vous parlez en fait d'une thématique traitée, pas vraiment d'un point de vue, qui est une manière de regarder/considérer un sujet donné

Vous voyez, beaucoup de gens à travers le monde reconnaissent le nom « Jack l'Éventreur ».

Peut-être qu'ils ne peuvent pas décrire ses crimes en détail, mais son image commde meurtrier qui a perpétré de nombreux actes innommables reste vraiment vive.

« l'image comme » ne se dit pas vraiment

Cependant, dans d'autres parties du monde, il y a aussi d'autres Jack l'Éventreur qui ne sont pas aussi « célèbres » à cause de la barrière de la langue.

Il est possible que tout le monde dans leurs(s) pays d'origine les connaissent, mais le monde extérieur les ignore car les nouvelles surde leurs crimes sont disponibles seulement dans la ou les langues parlées(s) dans leurs pays respectifs.

Bien qu'un pluriel ne serait pas faux en soi, dans l'usage la langue française tendrait à considérer que chacun a un pays individuellement, et donc, de mettre le singulier. Une solution pour contourner le problème est de dire « leurs pays respectifs ». Ces pays peuvent avoir une ou plusieurs langues, donc personnellement j'écrirais « la ou les », mais c'est plus un débat discursif que purement grammatical

Cela est tout particulièrement vrai pour les pays d'Extrême-Orient.

KyotoRobato, toutefois, en profitant de ses compétences en traduction japonaise-anglaise, a brisé lacette barrière et réussi à initier le monde extérieur au côté sombre du Japon...

C'est la traduction du japonais vers l'anglais (et vice-versa), ce n'est pas un adjectif ici

Je suis surpris (et triste) que cette chaîne ait seulement 5 000 abonnés.

Bien qu'elle puisse toujoursourrait encore perfectionner son style de montage et que le placement de publicités dans ses vidéos soit envahissant, KyotoRobato a toujours réussi à fournir des contenus de qualité.

Elle pourrait encore = si elle voulait, elle pourrait arranger ça (car ça fait encore défaut)
Bien qu'elle puisse toujours = même si elle est encore capable de faire quelque chose

Ses vidéos traitent des affaires criminelles qu'on ne peut pas trouver facilement par laune/via une recherche Google.

Je crois ainsidonc qu'il a effectué des recherches approfondies avant de publier ses vidéos.

Ce serait mieux pour exprimer une conséquence (on ne peut pas trouver ça via une simple recherche Google, par conséquent vous en avez conclu qu'il avait dû faire des recherches approfondies)

De plus, KyotoRobato tientpossède aussi la capacité à d'émettre ses critiques d'une manière élégante, mais toujours directe.

on a/possède une capacité DE faire qqch

Je suis d'avis que cette chaîne mérite au moins 100 000 abonnés.

Je ne me considérais jamaissuis jamais considéré incollable sur le Japon, mais davec les vidéos/en regardant les vidéos de KyotoRobato, je'en suis arrivé à la conclusion que mes connaissances sur ce pays étaient très superficielles.

Action prise dans ses conséquences, "thing that has never happened" => passé composé
« en » annonce la subordonnée ici => que mes connaissances...
Il n'est pas obligatoire, mais meilleur stylistiquement

Cela m’étonne que le'un havre de paix comme le Japon dissimule plein d'affaires consternantes.

Les lois japonaises ont pas mal d'échappatoire failles qui ont permis à pas malbeaucoup de criminels d'échapper à la justice.

Pour éviter un mot de la famille d'« échapper » (j'ai aussi évité la répétition de « pas mal »)
une faille = une faiblesse, une brêche

Par exemple, un adolescent peut traumatiser, estropier, voire tuer d'autres personnes sans être punition tout simplement parce qu'il n'est pas encore considéré comme (un) adulte.

J'ai découvert que beaucoup de meurtriers s'étavaient produitsu passer à l'acte à cause de la lâcheté de la police enà affrontanter les gangsters locaux.

« se produire » s'utilise pour des événements, pas pour des personnes
passer à l'acte = commettre un acte criminel (transformer les pensées en actes)
Je suppose que vous vouliez parler de la lâcheté dont la police fait preuve quand elle doit (ou devrait) affronter des gangs ; dans ce cas, c'est la lâcheté À faire quelque chose
« ils ont passé à l'acte à cause de la police en affrontant les gangs locaux » veut dire que le moyen utilisé par ces tueurs pour commettre leurs crimes a été d'affronter des gangs

Néanmoins, j’ai aussi appris que la détermination inébranlable des citoyens japonais, doublée desconjuguée aux technologies avancées utilisées dans les enquêtes, a résolu les affaires les plus compliquées et mis les coupables sans cœur derrière les barreaux.

Au moment de loù j'écritures ceci, la chaîne de KyotoRobato a 32 vidéos.

Je pense que vous pouvez commencer par n'importe quelle vidéo, mais si vous voulez regarder quelque chose en rapport avec la France, vous pouvez commencer par regarder la vidéo portant sur Tiphaine Veéron, une touriste française qui a disparu pendant son voyage dans leau pays du Soleil-Levant.

Feedback

Je pense que les lois japonaises sont lacunaires précisément car la criminalité et la délinquance sont des phénomènes bien moins courants que dans les pays occidentaux. Pour le cas de la France, la lenteur des procédures judiciaires, le manque de moyens et un certain laxisme du milieu judiciaire (il faut être honnête) sont les principaux obstacles. Des cas psychiatriques se retrouvent donc dehors et des multirécidivistes sont relâchés pour des raisons totalement incompréhensibles. Certaines enquêtes (comme celle des disparues de l'Yonne) ont même été bâclées par des policiers qui de toute évidence, ne connaissaient même pas le B.A-ba d'une enquête criminelle... Heureusement, ce souci de formation s'est amélioré depuis !

atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

March 15, 2023

1

Comme d’habitude, merci pour vos corrections ! Mes questions d’aujourd’hui :
1. Ce que je voulais dire, c’est « selling point », mais ce que vous avez suggéré sonne encore mieux !
2. Les lois japonaises ont pas mal de failles qui ont permis... Merci de votre suggestion! Ma question : le mot « échappatoire », correspond-il au mot anglais « loophole » ?
3. Quelle est la différence entre « conjugué à » et « doublé de » ?

Je viens de lire un article sur les disparues de l'Yonne. Je n’en avais jamais entendu parler avant que vous me l'aviez dit. L’histoire est vraiment déchirante. Je vous remercie aussi de m’avoir fait savoir comment le nom de famille « Véron » s’écrit ! Je n’ai que lu ce nom dans les nouvelles en anglais. Je ne me suis même pas rendu compte qu'il avait orthographe différente en français. En tout cas, j’espère qu’un jour elle retrouvera ses proches, saine et sauve.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 15, 2023

29

1) "A selling point" est un « argument de vente » (ici le mot "point" est un gros faux ami). Néanmoins, ce terme mettrait vraiment l'accent sur l'aspect commercial de l'activité de ce vidéaste, et ce serait en plus un peu imprécis, car l'argument de vente c'est ce qu'on utilise pour convaincre quelqu'un d'acheter un produit — même s'il est vrai que ce contenu particulier représente évidemment un argumentaire commercial.

2) « Faille » est la traduction la plus générale. Si vous voulez faire référence à des cas précis que la loi ne traite pas où pour lesquels elle reste vague, on parle de « vide juridique » ou bien de « zone grise du droit ». Je ne suis pas spécialiste, mais il me semble que le second terme fait plus référence à des ambiguïtés, alors que le premier parle d'une question pas du tout traitée (prenez cependant cette affirmation avec des pincettes).

3) Ce sont de quasi synonymes ; pour chipoter, on peut dire que « conjugué à » marque plutôt l'idée d'addition/d'alliance (une chose + une autre), alors que « doublé de » souligne plutôt la superposition de deux aspects/idées. Le premier est plus commun que le second.

Sans accent, le <e> de « Veron » se prononcerait comme un schwa, pas comme un /e/. Il est hélas courant que les médias écorchent les noms étrangers.
Je pense en effet que l'attente doit être insupportable pour sa famille ; ne pas savoir ce qui est arrivé à un proche, c'est parfois pire que de le savoir mort. On ne peut pas s'empêcher d'espérer et de désespérer en même temps, car après 5 ans... Enfin, je ne veux pas jouer les oiseaux de mauvaise augure, mais si elle a vraiment été attaquée par des criminels, les chances de la retrouver en vie sont quasi nulles. Dans le cas de sa famille, j'espère que le désir de connaître la vérité va l'emporter sur le désespoir légitime qu'elle peut ressentir.

atomcdismantling's avatar
atomcdismantling

March 16, 2023

1

Merci d'avoir partagé vos opinions et répondu à mes questions !

PLONGEZ DANS LE MONDE SOMBRE DU JAPON


This sentence has been marked as perfect!

Beaucoup de gens écoutent de la musique quand ils travaillent, mais je préfère écouter des histoires d'horreur sur YouTube.


Beaucoup de gens écoutent de la musique quand ils travaillent, mais moi, je préfère écouter des histoires d'horreur sur YouTube.

« moi » pour mettre l'accent sur le contraste, « certaines personnes vs moi »

Actuellement, j'aime écouter des histoires narrées de la chaîne « KyotoRobato ».


Actuellement, j'aime écouter des histoires narrées desur la chaîne « KyotoRobato ».

« narré » comme simple adjectif serait bizarre, vu qu'une histoire est toujours racontée ; j'ai donc fait un complément circonstanciel de lieu

Dans cette entrée, je vais vous expliquer le genre de cette chaîne sous-estimée et pourquoi je voudrais que vous essayiez de regarder ses vidéos.


This sentence has been marked as perfect!

Je vous ai dit que j'aime écouter des histoires d'horreur.


Je vous ai dit que j'aimeais écouter des histoires d'horreur.

Concordance des temps

Cependant, KyotoRobato raconte des histoires du genre de « true crime ».


Cependant, KyotoRobato raconte des histoires du genre de « true crime »faits-divers criminels qui sont vraiment arrivés.

Voici une manière de le dire en français en évitant l'anglicisme (qui n'est vraiment pas connu, donc il y a des chances que certains locuteurs natifs ne le comprennent pas) faits-divers = une anecdote ayant souvent un lien avec la délinquance ou la criminalité

Sa chaîne possède un point de vente absolument unique : elle fait des reportages sur les affaires criminelles japonaises dont le reste du monde n'a même pas entendu parler.


Sa chaîne possède un point de venttraite d'une thématique absolument unique : elle fait des reportages sur les affaires criminelles japonaises dont le reste du monde n'a même pas entendu parler.

« un point de vente » c'est un lieu où quelque chose est vendu ; je suppose que vous vouliez dire « un point de vue » ? Encore que là, vous parlez en fait d'une thématique traitée, pas vraiment d'un point de vue, qui est une manière de regarder/considérer un sujet donné

Vous voyez, beaucoup de gens à travers le monde reconnaissent le nom « Jack l'Éventreur ».


Vous voyez, beaucoup de gens à travers le monde reconnaissent le nom « Jack l'Éventreur ».

Peut-être qu'ils ne peuvent pas décrire ses crimes en détail, mais son image comme meurtrier qui a perpétré de nombreux actes innommables est vraiment vive.


Peut-être qu'ils ne peuvent pas décrire ses crimes en détail, mais son image commde meurtrier qui a perpétré de nombreux actes innommables reste vraiment vive.

« l'image comme » ne se dit pas vraiment

Cependant, dans d'autres parties du monde, il y a aussi d'autres Jack l'Éventreur qui ne sont pas aussi « célèbre » à cause de la barrière de la langue.


Cependant, dans d'autres parties du monde, il y a aussi d'autres Jack l'Éventreur qui ne sont pas aussi « célèbres » à cause de la barrière de la langue.

Il est possible que tout le monde dans leurs pays d'origine les connaissent, mais le monde extérieur les ignore car les nouvelles sur leurs crimes sont disponible seulement dans les langues parlées dans leurs pays.


Il est possible que tout le monde dans leurs(s) pays d'origine les connaissent, mais le monde extérieur les ignore car les nouvelles surde leurs crimes sont disponibles seulement dans la ou les langues parlées(s) dans leurs pays respectifs.

Bien qu'un pluriel ne serait pas faux en soi, dans l'usage la langue française tendrait à considérer que chacun a un pays individuellement, et donc, de mettre le singulier. Une solution pour contourner le problème est de dire « leurs pays respectifs ». Ces pays peuvent avoir une ou plusieurs langues, donc personnellement j'écrirais « la ou les », mais c'est plus un débat discursif que purement grammatical

Cela est tout particulièrement vrai pour les pays d'Extrême-Orient.


This sentence has been marked as perfect!

KyotoRobato, toutefois, en profitant de ses compétences en traduction japonaise-anglaise, a brisé la barrière et réussi à initier le monde extérieur au côté sombre du Japon...


KyotoRobato, toutefois, en profitant de ses compétences en traduction japonaise-anglaise, a brisé lacette barrière et réussi à initier le monde extérieur au côté sombre du Japon...

C'est la traduction du japonais vers l'anglais (et vice-versa), ce n'est pas un adjectif ici

Je suis surpris (et triste) que cette chaîne ait seulement 5 000 abonnés.


This sentence has been marked as perfect!

Bien qu'elle puisse toujours perfectionner son style de montage et que le placement de publicités dans ses vidéos soit envahissant, KyotoRobato a toujours réussi à fournir des contenus de qualité.


Bien qu'elle puisse toujoursourrait encore perfectionner son style de montage et que le placement de publicités dans ses vidéos soit envahissant, KyotoRobato a toujours réussi à fournir des contenus de qualité.

Elle pourrait encore = si elle voulait, elle pourrait arranger ça (car ça fait encore défaut) Bien qu'elle puisse toujours = même si elle est encore capable de faire quelque chose

Ses vidéos traitent des affaires criminelles qu'on ne peut pas trouver facilement par la recherche Google.


Ses vidéos traitent des affaires criminelles qu'on ne peut pas trouver facilement par laune/via une recherche Google.

Je crois ainsi qu'il a effectué des recherches approfondies avant de publier ses vidéos.


Je crois ainsidonc qu'il a effectué des recherches approfondies avant de publier ses vidéos.

Ce serait mieux pour exprimer une conséquence (on ne peut pas trouver ça via une simple recherche Google, par conséquent vous en avez conclu qu'il avait dû faire des recherches approfondies)

De plus, KyotoRobato tient aussi la capacité à émettre ses critiques d'une manière élégante, mais toujours directe.


De plus, KyotoRobato tientpossède aussi la capacité à d'émettre ses critiques d'une manière élégante, mais toujours directe.

on a/possède une capacité DE faire qqch

Je suis d'avis que cette chaîne mérite au moins 100 000 abonnés.


This sentence has been marked as perfect!

Je ne me considérais jamais incollable sur le Japon, mais des vidéos de KyotoRobato, je suis arrivé à la conclusion que mes connaissances sur ce pays étaient très superficielles.


Je ne me considérais jamaissuis jamais considéré incollable sur le Japon, mais davec les vidéos/en regardant les vidéos de KyotoRobato, je'en suis arrivé à la conclusion que mes connaissances sur ce pays étaient très superficielles.

Action prise dans ses conséquences, "thing that has never happened" => passé composé « en » annonce la subordonnée ici => que mes connaissances... Il n'est pas obligatoire, mais meilleur stylistiquement

Cela m’étonne que le havre de paix comme le Japon dissimule plein d'affaires consternantes.


Cela m’étonne que le'un havre de paix comme le Japon dissimule plein d'affaires consternantes.

Les lois japonaises ont pas mal d'échappatoires qui ont permis à pas mal de criminels d'échapper à la justice.


Les lois japonaises ont pas mal d'échappatoire failles qui ont permis à pas malbeaucoup de criminels d'échapper à la justice.

Pour éviter un mot de la famille d'« échapper » (j'ai aussi évité la répétition de « pas mal ») une faille = une faiblesse, une brêche

Par exemple, un adolescent peut traumatiser, estropier, voire tuer d'autres personnes sans punition tout simplement parce qu'il n'est pas encore considéré comme adulte.


Par exemple, un adolescent peut traumatiser, estropier, voire tuer d'autres personnes sans être punition tout simplement parce qu'il n'est pas encore considéré comme (un) adulte.

J'ai découvert que beaucoup de meurtriers s'étaient produits à cause de la lâcheté de la police en affrontant les gangsters locaux.


J'ai découvert que beaucoup de meurtriers s'étavaient produitsu passer à l'acte à cause de la lâcheté de la police enà affrontanter les gangsters locaux.

« se produire » s'utilise pour des événements, pas pour des personnes passer à l'acte = commettre un acte criminel (transformer les pensées en actes) Je suppose que vous vouliez parler de la lâcheté dont la police fait preuve quand elle doit (ou devrait) affronter des gangs ; dans ce cas, c'est la lâcheté À faire quelque chose « ils ont passé à l'acte à cause de la police en affrontant les gangs locaux » veut dire que le moyen utilisé par ces tueurs pour commettre leurs crimes a été d'affronter des gangs

Néanmoins, j’ai aussi appris que la détermination inébranlable des citoyens japonais, doublée des technologies avancées utilisées dans les enquêtes, a résolu les affaires les plus compliquées et mis les coupables sans cœur derrière les barreaux.


Néanmoins, j’ai aussi appris que la détermination inébranlable des citoyens japonais, doublée desconjuguée aux technologies avancées utilisées dans les enquêtes, a résolu les affaires les plus compliquées et mis les coupables sans cœur derrière les barreaux.

Au moment de l'écriture, la chaîne de KyotoRobato a 32 vidéos.


Au moment de loù j'écritures ceci, la chaîne de KyotoRobato a 32 vidéos.

Je pense que vous pouvez commencer par n'importe quelle vidéo, mais si vous voulez regarder quelque chose en rapport avec la France, vous pouvez commencer par regarder la vidéo portant sur Tiphaine Veron, une touriste française qui a disparu pendant son voyage dans le pays du Soleil-Levant.


Je pense que vous pouvez commencer par n'importe quelle vidéo, mais si vous voulez regarder quelque chose en rapport avec la France, vous pouvez commencer par regarder la vidéo portant sur Tiphaine Veéron, une touriste française qui a disparu pendant son voyage dans leau pays du Soleil-Levant.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium