xiwen's avatar
xiwen

Nov. 7, 2023

0
Plateaux blanches de carottes

Je vais à la Rue Turquoise à vélo, il y a nombreuses boutiques, et je cherche des plateaux pour des gâteaux. La boutique je cherche se trouve au coin de la rue, et le propriétaire de la boutique est un lapin géant flamand. Elle s'appelle Kiro.
« —Que cherchez-vous ? Kiro a dressé les oreilles.
— Je cherche des plateaux carrées de 3 pouces. Je regarde sa moustache, elles s'illumine chaudement à la lumière du soleil.
—Va jusqu'à la deuxième étagère à droite, il y a des plateaux de différentes tailles, ce lot font de argiles avec jus de carotte, et on aimera eux.
—Carotte ! J'ai froncé les sourcils, trouve le lieu, vois des jolies plateaux blanches sur les étagères, ces plateaux ont des feuilles de carottes sculptées dans le fond, ills ont une légère saveur sucrée.
—J'aime les Plateaux. Dit moi.
—Bien sûr ! » Elle sourit.


我骑自行车去绿松石路,那条路有很多商店,我去买盛放蛋糕的盘子。我要去的商店位于路的转角处,店的主人是Kiro, 她是一只弗兰德兔。
“ 您想找什么?” Kiro抖抖耳朵。
“ 我想找3寸方形的盘子。”我看着Kiro的胡须,它们在阳光下闪着暖色的光芒。
“ 你可以去右边第二排,有各个尺寸的方盘子,这一批盘子是用粘土和胡萝卜汁做的,大家很喜欢。”
“胡萝卜!”我皱皱眉,找到她说的地方,看到许多漂亮的白色盘子在架子上,盘子的底部刻着小小的胡萝卜叶子的图案,它们闻起来有淡淡的胡萝卜的甜味。
“ 我喜欢这些盘子!”我说。
“ 当然了! ” Kiro笑着说。

Corrections

PlateauxAssiettes blanches deà la carottes

或者 => assiettes fabriquées avec de la carotte, assiettes fabriquées à partir de carotte
「assiette de carottes」的意思是盤上有(真實的)胡蘿匐。
Une assiette DE carottes => https://img.over-blog-kiwi.com/1/02/97/00/20200225/ob_ede347_20200224-201118.jpg

Je vais à/dans la Rrue Turquoise à vélo, ; il y a nombreuses boutiques, et je cherche des plateaux pour des gâteauxassiettes à dessert.

您想說這個物,對嗎 ?= > https://pic.52112.com/180428/180428_41/NuH3EGGCef_small.jpg
這是一個assiette à dessert。
Un plateau = https://fr.shopping.rakuten.com/photo/2371689508_ML_NOPAD.jpg

La boutique que je cherche se trouve au coin de la rue, et lea propriétaire de la boutique est une lapine géant flamande des Flandres.

關係代名詞 => la boutique QUE je cherche
母兔 = une lapine
店的女主 = une propriétaire

Elle s'appelle Kiro.

« Que (re)cherchez-vous ? »

Kiro a dressée les oreilles.

我認為所有動詞都是現在式

« Je (re)cherche des plateauxassiettes carrées de 3 pouces. »

如果長句子中斷引用的話 (比如Kiro dresse les oreilles) ,必須每一次寫引號。
文化筆記 : 法語使用者不用寸,而釐米。在法國,我們只在電視機的情況下用寸(美國
的影響)。

Je regarde sa moustache, elles s'illumine chaudement à la lumière du soleil.

—Va« Allez jusqu'à la deuxième étagère à/sur la droite, il y a des plateauxassiettes de différentes tailles, ; ce lot fonest fait de 'argiles avec et de jus de carotte, et on aimera eux.tout le monde l'adore !

vous de politesse => allez
大家 = tout le monde
很喜欢 = aimer beaucoup, adorer
普遍真理 = 現在時 => aime
被動語態 => est fait de

Carotte ! »

J'aie froncée les sourcils, trouve le lieu,'endroit indiqué et vois des jolies plateauxassiettes blanches sur les étagères, ; ces plateauxassiettes ont des feuilles de carottes sculptgravées dans le fond, iet elles ont une (très) légère saveur sucrée.

刻 = graver
如果兩句子有很不同的意,必須用起碼分號或者句號。

« J'aime les Plateaux.assiettes,

Dit moidis-je.

Bien sûr ! »,

» Elle sourit-elle.

xiwen's avatar
xiwen

Nov. 9, 2023

0

Merci de votre patience pour les corrections. Et les photos que vous avez ajoutées, elles sont très claires !
谢谢你修改我的标点,这有很大的帮助。在破折号“—”和引号“«”前后我必须加空格对吗?
请问在描述盘子多大的时候,用几厘米表示圆盘子的直径是多少吗?怎么描述方盘子的大小呢?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 9, 2023

7

Ravi d'avoir pu vous aider !
對了, —、« 而 »的前後有一個空格。然而,”—”在對話開始句了, 所以破折號之後的空格足夠。法文的標點法獨特, 於是儘管問我 !

是, 我們用公制表示一切。方東西的大小表達被如下: [高度] x [寬度] [單位], 比如 10 x 10 cm。必須讀「dix centimètres sur dix」或者「dix sur dix centimètres」。

xiwen's avatar
xiwen

Nov. 13, 2023

0

Je comprends, merci !

Plateaux blanches de carottes


PlateauxAssiettes blanches deà la carottes

或者 => assiettes fabriquées avec de la carotte, assiettes fabriquées à partir de carotte 「assiette de carottes」的意思是盤上有(真實的)胡蘿匐。 Une assiette DE carottes => https://img.over-blog-kiwi.com/1/02/97/00/20200225/ob_ede347_20200224-201118.jpg

Je vais à la Rue Turquoise à vélo, il y a nombreuses boutiques, et je cherche des plateaux pour des gâteaux.


Je vais à/dans la Rrue Turquoise à vélo, ; il y a nombreuses boutiques, et je cherche des plateaux pour des gâteauxassiettes à dessert.

您想說這個物,對嗎 ?= > https://pic.52112.com/180428/180428_41/NuH3EGGCef_small.jpg 這是一個assiette à dessert。 Un plateau = https://fr.shopping.rakuten.com/photo/2371689508_ML_NOPAD.jpg

La boutique je cherche se trouve au coin de la rue, et le propriétaire de la boutique est un lapin géant flamand.


La boutique que je cherche se trouve au coin de la rue, et lea propriétaire de la boutique est une lapine géant flamande des Flandres.

關係代名詞 => la boutique QUE je cherche 母兔 = une lapine 店的女主 = une propriétaire

Elle s'appelle Kiro.


This sentence has been marked as perfect!

« —Que cherchez-vous ?


« Que (re)cherchez-vous ? »

Kiro a dressé les oreilles.


Kiro a dressée les oreilles.

我認為所有動詞都是現在式

— Je cherche des plateaux carrées de 3 pouces.


« Je (re)cherche des plateauxassiettes carrées de 3 pouces. »

如果長句子中斷引用的話 (比如Kiro dresse les oreilles) ,必須每一次寫引號。 文化筆記 : 法語使用者不用寸,而釐米。在法國,我們只在電視機的情況下用寸(美國 的影響)。

Je regarde sa moustache, elles s'illumine chaudement à la lumière du soleil.


Je regarde sa moustache, elles s'illumine chaudement à la lumière du soleil.

—Va jusqu'à la deuxième étagère à droite, il y a des plateaux de différentes tailles, ce lot font de argiles avec jus de carotte, et on aimera eux.


—Va« Allez jusqu'à la deuxième étagère à/sur la droite, il y a des plateauxassiettes de différentes tailles, ; ce lot fonest fait de 'argiles avec et de jus de carotte, et on aimera eux.tout le monde l'adore !

vous de politesse => allez 大家 = tout le monde 很喜欢 = aimer beaucoup, adorer 普遍真理 = 現在時 => aime 被動語態 => est fait de

—Carotte !


Carotte ! »

J'ai froncé les sourcils, trouve le lieu, vois des jolies plateaux blanches sur les étagères, ces plateaux ont des feuilles de carottes sculptées dans le fond, ills ont une légère saveur sucrée.


J'aie froncée les sourcils, trouve le lieu,'endroit indiqué et vois des jolies plateauxassiettes blanches sur les étagères, ; ces plateauxassiettes ont des feuilles de carottes sculptgravées dans le fond, iet elles ont une (très) légère saveur sucrée.

刻 = graver 如果兩句子有很不同的意,必須用起碼分號或者句號。

—J'aime les Plateaux.


« J'aime les Plateaux.assiettes,

Dit moi.


Dit moidis-je.

—Bien sûr !


Bien sûr ! »,

» Elle sourit.


» Elle sourit-elle.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium