May 5, 2026
Quand j'étais petite, ma mère achetait un gâteau léger qui s'appelle 'Angel Food Cake'. C'est spongieux et moelleux et on mangeait avec des fraises et du crème fouetté.
Un gâteau des anges Un gâteau des anges
Quand j'étais petite, ma mère achetait un gâteau léger qui s'appelle '« gâteau des anges » (« Angel Food Cake' » en anglais).
Quand j'étais petite, ma mère achetait un gâteau léger qui s'appelle « gâteau des anges » (« Angel Food Cake » en anglais).
You had the right translation in the title (you can however specify how it's called in English, of course)
C'est spongieuxaéré et moelleux et; on le mangeait avec des fraises et due la crème fouettée.
C'est aéré et moelleux ; on le mangeait avec des fraises et de la crème fouettée.
I'd rather describe this as "aéré"; something "spongieux" is much more unpleasant and it's basically never a compliment about a cake
le = le gâteau
"crème" is feminine => de LA ; fouettéE
|
Un gâteau de anges Un gâteau des anges Un gâteau des anges |
|
Quand j'étais petite, ma mère achetait un gâteau léger qui s'appelle 'Angel Food Cake'.
Quand j'étais petite, ma mère achetait un gâteau léger qui s'appelle You had the right translation in the title (you can however specify how it's called in English, of course) |
|
C'est spongieux et moelleux et on mangeait avec des fraises et du crème fouetté.
C'est I'd rather describe this as "aéré"; something "spongieux" is much more unpleasant and it's basically never a compliment about a cake le = le gâteau "crème" is feminine => de LA ; fouettéE |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium