Aug. 30, 2020
This title in French is name of a dessert, I enjoyed today. The word means "trap" in English. I didn’t understand why the patissier named that "trap". But the dessert was really good so I was satisfied.
このフランス語のタイトルは、今日私が楽しんだ(食べた)デザートの名前だ。この単語は英語で罠と言う意味らしい。パティシエはなんでこの名前にしたのか正直わからなかった。でもとても美味しくて、わたしは大満足だ。
Piége
This entry's title ins the French is name of a dessert, I enjoyed today.
The word means "trap" in EnglisFrench.
I didn’t understand why the paâtissier named thae dessert "trap"."
But the dessert was really good, so I was satisfied.
I think that instead of "really good," the word "delicious" would work better here.
Feedback
Good job!
Thise title in French is the name of a dessert, I enjoyed today.
The word means "trap" in English.
I didn’t understand why the patissier named thae dessert "trap".
But the dessert was really good so I was satisfied.
Feedback
Good, pretty accurate! I will note though that the word is written "piège" (though I'm guessing that the pâtissier wrote it as "piége") and really means "trap" in French, rather than English.
|
Piége This sentence has been marked as perfect! |
|
This title in French is name of a dessert, I enjoyed today. Th This entry's title i |
|
The word means "trap" in English. This sentence has been marked as perfect! The word means "trap" in |
|
I didn’t understand why the patissier named that "trap". I didn’t understand why the patissier named th I didn’t understand why the p |
|
But the dessert was really good so I was satisfied. This sentence has been marked as perfect! But the dessert was really good, so I was satisfied. I think that instead of "really good," the word "delicious" would work better here. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium