Sept. 5, 2020
Mi chiamo Sara Colosimo e abito a Salt Lake City, Utah negli stati uniti. È una città nell’una valle circondata delle montagne. Sono quasi in pensione. Lavoravo come una ingegneria civile per più di trent’anni. Adesso, io e mio marito siamo proprietari di parecchie società che gestiamo. Vivo con, il mio marito, Paolo. In questo tempo, inoltre con mio figlio, Sam. Sam è appena difeso la suo master tesi in ingegneria meccanica a Colorado State Università. Si trasferirà a Portland in Oregon per lavora. Nel frattempo, lui sta restando a casa per alcune settimane. Sono molto orgoglioso di lui.
Nel il mio tempo libera faccio golf, guida la bici e ovviamente studio italiano. Studio italiano perché io e mio marito avremo volevamo sempre abitare in Italia. Adesso, mia figlia, Lucia abita in Svezia, e se abiteremo a Roma, saremmo molto più vicino di lei. Mio marito è un cittadino d’Italia, perché la sua famiglia d’origine sono d’Italia. In effetti, miei figli, tutte a due, hanno i loro cittadinanza. Tutto la mia famiglia, neanche, Grover, il cane di Lucia, hanno un passaporto europeo. Mi sento a fuori, ed ecco perché io vorrei ottenere la mia cittadinanza. Spero che dopo questo classe, sarò molto preparato per fare l’esame, CILS B1 per cittadinanza.
Una cosa mi piace d’Italia è il modo che le gente parla, quando dire un storia, specificamente quando si racconta una storia divertente. Mio suocero avevo sempre detto, “È molto più divertente in’italiano, e è vero. M’amo il suono, il ritmo e il riso nella lingua italiano.
This is an introduction about myself, where I live, what I do, my family, and why I study italian.
Permettimi di Ppresentarmi
Mi chiamo Sara Colosimo e abito a Salt Lake City, Utah negli sStati uUniti.
È una città nell’in una valle circondata dealle montagne.
L'articolo determinativo non si usa con "uno". O dici "la valle" o "una valle". "Nell'una valle" è come dire "in the a valley" in inglese.
Sono quasi in pensione.
LHo lavoravto come una ingegneriae civile per più di trent’anni.
"Ingegneria" è ciò che studia un ingegnere. Purtroppo "ingegnere" esiste solo al maschile in italiano.
Siccome specifichi la durata ("per più di trent'anni") è necessario il passato prossimo ("ho lavorato").
Adesso, io e mio marito siamo proprietari di parecchie società che gestiamo.
Vivo con, il mio marito, Paolo.
In generale il possessivo vuole l'articolo, tranne nel caso si parli di parenti o, come in questo caso, del proprio consorte. Perciò dirai "mio papà", "mia zia", "tuo marito", "sua moglie", ecc. senza articolo (almeno nell'italiano standard, nelle parlate regionali la cosa è più complessa).
In questo tempo, inoltrperiodo, anche con mio figlio, Sam.
"Inoltre" significa "oltre a ciò che si è detto, "in aggiunta".
Sam è appena difescusso la suo master tesi a tesi magistrale in ingegneria meccanica alla Colorado State Universitày.
Di norma i nomi propri non si traducono, quindi rimane "Colorado State University".
In italiano la tesi si "discute".
Si trasferirà a Portland in Oregon per lavorao/ lavorare.
Nel frattempo, lui sta restando a casa per alcune settimane.
Sono molto orgogliosoa di lui.
Nel il mio tempo libera faccioo gioco a golf, guidao la bici e ovviamente studio italiano.
Studio italiano perché io e mio marito avremo volevamo sempresempre voluto abitare in Italia.
Adesso, mia figlia, Lucia, abita in Svezia, e se abitereassimo a Roma, saremmo molto più vicino dia lei.
Mio marito è un cittadino d’Iitaliano, perché la sua famiglia d’è d'origine sono d’Iitaliana.
In effefatti, i miei figli, tutte ai e due, hanno i lorola cittadinanza italiana.
Non sono sicuro di aver capito bene questa frase. Intendi che entrambi i tuoi figli hanno ma cittadinanza di tuo marito? Perché così ho capito.
Tuttoa la mia famiglia, neanche,tranne Grover, il cane di Lucia, hanno un passaporto europeo.
"La famiglia ha" al singolare.
Immagino che intendessi dire "tranne", dato che trovo difficile che un cane abbia un passaporto. "Neanche" è il contrario di "anche".
Mi sento tagliata fuori, ed ecco perché io perciò vorrei ottenere la mia cittadinanza italiana.
È necessario specificare che tipo di cittadinanza, altrimenti la frase ha poco senso.
Spero che dopo questo classa lezione, sarò molto preparatoa per fare l’esame, CILS B1 per la cittadinanza.
La "classe" è il luogo dove si svolge una lezione, oppure un gruppo di persone che studiano la stessa materia.
Una cosa che mi piace dell’Italia è il modo chein cui lea gente parla, quando direracconta un storia, nello specificamenteo quando si racconta una storia divertente.
Mio suocero avdicevoa sempre detto, : “È molto più divertente in’ italiano", ed è vero.
M’aAmo il suono, il ritmo e ila riso nellata lingua italiano.
Feedback
Il testo è un po' ambiguo, perché a tratti è molto buono, ma in altre parti ho faticato a capire cosa intendessi. Ti consiglio di concentrarti sul genere delle parole e sull'accordo con gli aggettivi (varie volte ti sei data del maschile e hai preso parole femminili per maschili e viceversa). Ti consiglio anche di rivedere le differenze tra imperfetto e passato prossimo.
|
Si trasferirà a Portland in Oregon per lavora. Si trasferirà |
|
Nel frattempo, lui sta restando a casa per alcune settimane. Nel frattempo, |
|
Permettimi di Presentarmi Permettimi di |
|
Mi chiamo Sara Colosimo e abito a Salt Lake City, Utah negli stati uniti. Mi chiamo Sara Colosimo e abito a Salt Lake City, Utah negli |
|
L’è una città nell’una valle circondata delle montagne. |
|
Sono quasi in pensione. This sentence has been marked as perfect! |
|
Lavoravo come una ingegneria civile per più di trent’anni.
"Ingegneria" è ciò che studia un ingegnere. Purtroppo "ingegnere" esiste solo al maschile in italiano. Siccome specifichi la durata ("per più di trent'anni") è necessario il passato prossimo ("ho lavorato"). |
|
Adesso, io e mio marito siamo proprietari di parecchie società che gestiamo. This sentence has been marked as perfect! |
|
Vivo con, il mio marito, Paolo. Vivo con In generale il possessivo vuole l'articolo, tranne nel caso si parli di parenti o, come in questo caso, del proprio consorte. Perciò dirai "mio papà", "mia zia", "tuo marito", "sua moglie", ecc. senza articolo (almeno nell'italiano standard, nelle parlate regionali la cosa è più complessa). |
|
In questo tempo, inoltre con mio figlio, Sam. In questo "Inoltre" significa "oltre a ciò che si è detto, "in aggiunta". |
|
Sam è appena difeso la suo master tesi in ingegneria meccanica a Colorado State Università. Sam è appena Di norma i nomi propri non si traducono, quindi rimane "Colorado State University". In italiano la tesi si "discute". |
|
Sono molto orgoglioso di lui. Sono molto orgoglios |
|
Nel il mio tempo libera faccio golf, guida la bici e ovviamente studio italiano. Nel |
|
Studio italiano perché io e mio marito avremo volevamo sempre abitare in Italia. Studio italiano perché io e mio marito avremo |
|
Adesso, mia figlia, Lucia abita in Svezia, e se abiteremo a Roma, saremmo molto più vicino di lei. Adesso |
|
Mio marito è un cittadino d’Italia, perché la sua famiglia d’origine sono d’Italia. Mio marito è un cittadino |
|
In effetti, miei figli, tutte a due, hanno i loro cittadinanza. In Non sono sicuro di aver capito bene questa frase. Intendi che entrambi i tuoi figli hanno ma cittadinanza di tuo marito? Perché così ho capito. |
|
Tutto la mia famiglia, neanche, Grover, il cane di Lucia, hanno un passaporto europeo. Tutt "La famiglia ha" al singolare. Immagino che intendessi dire "tranne", dato che trovo difficile che un cane abbia un passaporto. "Neanche" è il contrario di "anche". |
|
Mi sento a fuori, ed ecco perché io vorrei ottenere la mia cittadinanza. Mi sento tagliata fuori, e È necessario specificare che tipo di cittadinanza, altrimenti la frase ha poco senso. |
|
Spero che dopo questo classe, sarò molto preparato per fare l’esame, CILS B1 per cittadinanza. Spero che dopo quest La "classe" è il luogo dove si svolge una lezione, oppure un gruppo di persone che studiano la stessa materia. |
|
Una cosa mi piace d’Italia è il modo che le gente parla, quando dire un storia, specificamente quando si racconta una storia divertente. Una cosa che mi piace dell’Italia è il modo |
|
Mio suocero avevo sempre detto, “È molto più divertente in’italiano, e è vero. Mio suocero |
|
M’amo il suono, il ritmo e il riso nella lingua italiano.
|
|
È una città nell’una valle circondata delle montagne. È una città L'articolo determinativo non si usa con "uno". O dici "la valle" o "una valle". "Nell'una valle" è come dire "in the a valley" in inglese. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium