Jan. 12, 2025
È molto semplice. I gatti sono incapaci di amare. Certo, sembrano mostrarci affetto ma vi giuro che solo vogliono qualcosa da noi. I cani non vedono l'ora di vederci. I gatti tollerano la nostra esistenza. I cani ci amano. I gatti passano il tempo con streghe e trovano darci la sfortuna. Avete visto queste gente la cui passeggiano con i loro gatti? Ametto che questi gatti siano i gatti con più lo spirito del cane. Ma anche questi gatti sembrano strani fuori alla luce al giorno. Perché questo gatto non è alla lora casa distruggendo i loro mobili? Voglio un animale domestico che sia un po' scemo e pieno di amore. Se avessi voluto qualcuna nella mia casa che solo mi amasse cuando le abbia dato di cose, avrei sposato una persona di Onlyfans.
*Tutto questo era uno scherzo*
It's very simple. Cats are incapable of love. Sure, they seem to show us affection but I swear to you that they only want something from us. Dogs can't wait to see us. Cats tolerate our existence. Dogs love us. Cats hang out with witches and try to give us bad luck. Have you seen these people who take walks with their cats? I admit that these cats are the cats with more of a spirit of a dog. But even these cats seem strange outside in the light of day. Why is this cat not at their house destroying their furniture? I want a pet that is a bit stupid and full of love. If I wanted something in my house that only loved me when I gave it things, I'd marry a person from Onlyfans.
*All this was a joke*
Perchè il cane è superiore
È molto semplice.
I gatti sono incapaci di amare.
Certo, sembrano mostrarci affetto ma vi giuro che solo voglioncercano soltanto qualcosa da noi.
In questo contesto, il verbo "cercare" rende più chiara l'idea che vuoi trasmettere. Anche "soltanto" è una scelta migliore rispetto a "solo".
I cani non vedono l'ora di vederci.
I gatti tollerano la nostra esistenza e basta.
Qua aggiungerei "e basta" per rendere meglio il contrasto con la frase precedente. "E basta" minimizza il valore della tolleranza dei gatti.
I cani ci amano.
I gatti passano il tempo con le streghe e tprovano da portarci la sfortuna.
In italiano, la sfortuna (e la fortuna) si "porta".
Portafortuna= lucky charm
Avete visto questea gente la cuiche passeggiano con i loropropri gatti?
"gente" è singolare.
Non capisco bene perché dici "questa". A chi ti riferisci di preciso?
Ammetto che questi gatti siano i gatti con più lo spirito dela cane.
Il primo "gatti" è meglio toglierlo per evitare la ripetizione.
"spirito del cane"= ti riferisci ad un cane in particolare
"spirito da cane"= ti riferisci a qualcosa che appartiene o è tipicamente associato ai cani
Ma anche questi gatti sembrano strani fuori, alla luce adel giorno.
La virgola è necessaria.
Perché questo gatto non è alla lora casa distruggendo i loro casa sua a distruggere i mobili?
Con "casa" l'aggettivo va molto spesso dopo. Si dirà molto più volentieri "in casa mia" e non "nella mia casa". Questa è una particolarità della parola "casa".
Voglio un animale domestico che sia un po' scemo e pieno di amore.
Se avessi voluto qualcuna nella mia casa che solo mi amasse cuando le abbia dato di o in casa mia che mi ama solo quando gli do qualcosea, avrei sposato una persona di Onlyfans.
Io direi "qualcuno di Onlyfans", ma anche la tua versione può funzionare.
*Tutto questo era uno scherzo*
Perchè il cane è superiore This sentence has been marked as perfect! |
È molto semplice. This sentence has been marked as perfect! |
I gatti sono incapaci di amare. This sentence has been marked as perfect! |
Certo, sembrano mostrarci affetto ma vi giuro che solo vogliono qualcosa da noi. Certo, sembrano mostrarci affetto ma vi giuro che In questo contesto, il verbo "cercare" rende più chiara l'idea che vuoi trasmettere. Anche "soltanto" è una scelta migliore rispetto a "solo". |
I cani non vedono l'ora di vederci. This sentence has been marked as perfect! |
I cani ci amano. This sentence has been marked as perfect! |
I gatti tollerano la nostra esistenza. I gatti tollerano la nostra esistenza e basta. Qua aggiungerei "e basta" per rendere meglio il contrasto con la frase precedente. "E basta" minimizza il valore della tolleranza dei gatti. |
I gatti passano il tempo con streghe e trovano darci la sfortuna. I gatti passano il tempo con le streghe e In italiano, la sfortuna (e la fortuna) si "porta". Portafortuna= lucky charm |
Avete visto queste gente la cui passeggiano con i loro gatti? Avete visto quest "gente" è singolare. Non capisco bene perché dici "questa". A chi ti riferisci di preciso? |
Ametto che questi gatti siano i gatti con più lo spirito del cane. Ammetto che questi Il primo "gatti" è meglio toglierlo per evitare la ripetizione. "spirito del cane"= ti riferisci ad un cane in particolare "spirito da cane"= ti riferisci a qualcosa che appartiene o è tipicamente associato ai cani |
Ma anche questi gatti sembrano strani fuori alla luce al giorno. Ma anche questi gatti sembrano strani fuori, alla luce La virgola è necessaria. |
Perché questo gatto non è alla lora casa distruggendo i loro mobili? Perché questo gatto non è a Con "casa" l'aggettivo va molto spesso dopo. Si dirà molto più volentieri "in casa mia" e non "nella mia casa". Questa è una particolarità della parola "casa". |
Voglio un animale domestico che sia un po' scemo e pieno di amore. This sentence has been marked as perfect! |
Se avessi voluto qualcuna nella mia casa che solo mi amasse cuando le abbia dato di cose, avrei sposato una persona di Onlyfans. Se avessi voluto qualcun Io direi "qualcuno di Onlyfans", ma anche la tua versione può funzionare. |
*Tutto questo era uno scherzo* This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium