kusuri's avatar
kusuri

March 3, 2024

0
Paul Gauguin et Polynésie français

Hier, j'ai visité un musée dédé à Paul Gauguin en Polynésie français. Je n'avais jamais entendu parler de Gauguin, sauf que il était peintre français qui a habité ici. Pendant que j'ai erré dans les couloirs et regardais les tableaux, je pensais que je n'ai pas aimé beaucoup son travail. Il n'était pas à mon goût. Peut-être, il était juste un amateur, je pensais. Mais, il voulait être un peintre vrai, et c'est admirable.

Pendant je regardais un tableau, mon mari m'a approché et m'a demandé <<Qui a fait ces tableaus, tu pense ?>> J'ai repondu <<Gaugin, bien sûr.>> Il a rit et a dit, <<Mais, non, Ceux-ci sont des copies. Les vrais sont dans les musées autour le monde, comme le Louvre.>> Je ne l'ai pas cru ! Mais quand j'ai cherché sur mon portable, c'était vrai ! Les tableaus vrai de Gauguin était si different. Entre les tableaus sur mon portable et ceux devant moi, les formes étaient la même, les contours étaient exactement la même, les coulours étaient presque la même, mais ceux devant moi leur manquait quelque chose.

Les tableaux vrai de Gauguin était une âme, une profondeur, une complexité. Les coups de pinceau à eux seuls étaient une œuvre d'art. J'ai tombé dans l'amour avec ces tableaux, et j'ai realisé pourquoi Gauguin est célèbre. Alors que nous regarions les deux tableaux, mon mari dit <<C'est la difference entre un peintre et un maître.>>

paintingtableauxfrench polynesiapaintergauguinpeintrepolynésie français
Corrections

Paul Gauguin et la Polynésie française

Hier, j'ai visité un musée dédié à Paul Gauguin en Polynésie française.

Je n'avais jamais entendu parler de Gauguin, sauf que il c'était un peintre français qui avait habité ici.

Pendant que j'ai erréerrais dans les couloirs et regardais les tableaux, je penme disais que je n'aimais pas aimé beaucoup son travail.

Ici, l'action de errer est une action qui se place dans la durée (avec pendant que). On en voit le déroulement. L'imparfait est donc plus judicieux, comme pour regarder.

Il n'était pas à mon goût.

Peut-être, qu'il n'était juste qu'un amateur, je pensais.

Mais, il voulait être un vrai peintre vrai, et c'est admirable.

Pendant que je regardais un tableau, mon mari m'as'est approché de moi et m'a demandé <<: « Qui a fait ces tableausx, tu penses ?>> J » et j'ai reépondu <<« Gauguin, bien sûr.>> » Il a rit et a dit, << : « Mais, non,. Ceux-ci sont des copies.

Les vrais sont dans ldes musées (tout) autour ledu monde, comme le Louvre.>> » Je ne l'ai pas cru !

Mais quand j'ai cherché sur mon portable, j'ai vu que c'était vrai !

Alternative : j'ai vu qu'il avait raison !

Les vrais tableaus vraix de Gauguin étaient si diffeérents.

Alternative: Les tableaux originaux de..

Entre les tableausx sur mon portable et ceux devant moi, les formes étaient laes mêmes, les contours étaient exactement laes mêmes, les couloeurs étaient presque laes même, mais ceux devant moi leur manquait quelque choses aussi. Pourtant, il manquait quelque chose aux tableaux que j'avais devant les yeux.

J'ai pensé qu'on pouvait éviter la répétition de "ceux devant moi" en changeant la formulation à la fin de la phrase.

Le verbe manquer est assez compliqué. Selon moi, il semble plus naturel d'utiliser une tournure impersonnelle : Il manque quelque chose à quelque chose. Ou bien, on peut utiliser la structure : Sujet + manquer de + quelque chose (les tableaux manquaient de quelque chose.)

Les tableaux vraioriginaux de Gauguin étaiavaient une âme, une profondeur, une complexité.

Pour éviter les répétitions

Les coups de pinceau à eux seuls étaient une œuvre d'art.

J'ai tombé dans l'amour avec ce suis tombée amoureuse de ses tableaux, et j'ai realcomprisé pourquoi Gauguin esétait célèbre.

"Réaliser que" est un anglicisme. On l'entend souvent en français, mais certains considèrent que c'est une faute.

Tomber amoureux de quelqu'un/de quelque chose

Alors que nous regcomparions les deux tableauxversions, mon mari a dit <<: « C'est la difference entre un peintre et un maître.>> »

Feedback

Intéressant ! Bravo !

Paul Gauguin et Polynésie français


Paul Gauguin et la Polynésie française

Hier, j'ai visité un musée dédé à Paul Gauguin en Polynésie français.


Hier, j'ai visité un musée dédié à Paul Gauguin en Polynésie française.

Je n'avais jamais entendu parler de Gauguin, sauf que il était peintre français qui a habité ici.


Je n'avais jamais entendu parler de Gauguin, sauf que il c'était un peintre français qui avait habité ici.

Pendant que j'ai erré dans les couloirs et regardais les tableaux, je pensais que je n'ai pas aimé beaucoup son travail.


Pendant que j'ai erréerrais dans les couloirs et regardais les tableaux, je penme disais que je n'aimais pas aimé beaucoup son travail.

Ici, l'action de errer est une action qui se place dans la durée (avec pendant que). On en voit le déroulement. L'imparfait est donc plus judicieux, comme pour regarder.

Il n'était pas à mon goût.


This sentence has been marked as perfect!

Peut-être, il était juste un amateur, je pensais.


Peut-être, qu'il n'était juste qu'un amateur, je pensais.

Les vrais sont dans les musées autour le monde, comme le Louvre.>> Je ne l'ai pas cru !


Les vrais sont dans ldes musées (tout) autour ledu monde, comme le Louvre.>> » Je ne l'ai pas cru !

Mais quand j'ai cherché sur mon portable, c'était vrai !


Mais quand j'ai cherché sur mon portable, j'ai vu que c'était vrai !

Alternative : j'ai vu qu'il avait raison !

Les tableaus vrai de Gauguin était si different.


Les vrais tableaus vraix de Gauguin étaient si diffeérents.

Alternative: Les tableaux originaux de..

Entre les tableaus sur mon portable et ceux devant moi, les formes étaient la même, les contours étaient exactement la même, les coulours étaient presque la même, mais ceux devant moi leur manquait quelque chose.


Entre les tableausx sur mon portable et ceux devant moi, les formes étaient laes mêmes, les contours étaient exactement laes mêmes, les couloeurs étaient presque laes même, mais ceux devant moi leur manquait quelque choses aussi. Pourtant, il manquait quelque chose aux tableaux que j'avais devant les yeux.

J'ai pensé qu'on pouvait éviter la répétition de "ceux devant moi" en changeant la formulation à la fin de la phrase. Le verbe manquer est assez compliqué. Selon moi, il semble plus naturel d'utiliser une tournure impersonnelle : Il manque quelque chose à quelque chose. Ou bien, on peut utiliser la structure : Sujet + manquer de + quelque chose (les tableaux manquaient de quelque chose.)

Les tableaux vrai de Gauguin était une âme, une profondeur, une complexité.


Les tableaux vraioriginaux de Gauguin étaiavaient une âme, une profondeur, une complexité.

Pour éviter les répétitions

Les coups de pinceau à eux seuls étaient une œuvre d'art.


This sentence has been marked as perfect!

Mais, il voulait être un peintre vrai, et c'est admirable.


Mais, il voulait être un vrai peintre vrai, et c'est admirable.

Pendant je regardais un tableau, mon mari m'a approché et m'a demandé <<Qui a fait ces tableaus, tu pense ?>> J'ai repondu <<Gaugin, bien sûr.>> Il a rit et a dit, <<Mais, non, Ceux-ci sont des copies.


Pendant que je regardais un tableau, mon mari m'as'est approché de moi et m'a demandé <<: « Qui a fait ces tableausx, tu penses ?>> J » et j'ai reépondu <<« Gauguin, bien sûr.>> » Il a rit et a dit, << : « Mais, non,. Ceux-ci sont des copies.

J'ai tombé dans l'amour avec ces tableaux, et j'ai realisé pourquoi Gauguin est célèbre.


J'ai tombé dans l'amour avec ce suis tombée amoureuse de ses tableaux, et j'ai realcomprisé pourquoi Gauguin esétait célèbre.

"Réaliser que" est un anglicisme. On l'entend souvent en français, mais certains considèrent que c'est une faute. Tomber amoureux de quelqu'un/de quelque chose

Alors que nous regarions les deux tableaux, mon mari dit <<C'est la difference entre un peintre et un maître.>>


Alors que nous regcomparions les deux tableauxversions, mon mari a dit <<: « C'est la difference entre un peintre et un maître.>> »

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium