lintopher's avatar
lintopher

Aug. 21, 2023

0
Passage au hasard 9

C'était un nid de rats. Pas littéralement, mais c’est ce que ses cheveux semblaient ressembler chaque matin quand elle s’est réveillée. Ça allait prendre une heure pour le gérer et elle en avait marre. Elle a regardé dans le miroir et pensait que s'il valait le coup. Ce n’etait pas. Elle a ouvert le tiroir et a ramassé les pinces à cheveux.


It was a rat's nest. Not a literal one, but that is what her hair seemed to resemble every morning when she got up. It was going to take at least an hour to get it under control and she was sick and tired of it. She peered into the mirror and wondered if it was worth it. It wasn't. She opened the drawer and picked up the hair clippers.

Corrections

Pas littéralement, mais c’est ce que ses cheveux semblaient ressemblévoquer chaque matin quand elle s’este réveilléeait.

Ça allait lui prendre une heure pour le gérs démêler et elle en avait marre.

On ne "gère" pas ses cheveux, on les "démèle". Si tu veux insister sur l'aspect "gestion", tu peux dire "... une heure pour gérer ce problème et ..."

Elle a regardé dans le miroir et pensait que s'ils'est demandée si ça valait le coup.

Ici, elle se pose la question. Si tu dis "et elle a pensé que ça valait le coup" ça veut dire qu'elle a sa réponse.

Ce n’eétait pas le cas.

Ou : "Ça n'en valait pas la peine."

Elle a ouvert le tiroir et a ramasséen a sorti les pinces à cheveux.

"Ramasser" me fait penser qu'elle ramasse quelque chose au sol. Si les pinces sont dans un tiroir, on les "sort".

Feedback

C'est une petite scène assez réaliste ! J'ai essayé d'accentuer cela dans mes corrections.

lintopher's avatar
lintopher

Aug. 21, 2023

0

Ça allait lui prendre une heure pour le gérs démêler et elle en avait marre.

Merci beaucoup! Le "débrouiller" aurait-il aussi un sens?

bisam's avatar
bisam

Aug. 24, 2023

0

Salut, je croyais t'avoir répondu ! Débrouiller ne me parait pas possible ici.

Passage au hasard 9

C'était un nid de rats.

Pas littéralement, mais c’est ce queà quoi ses cheveux semblaient ressembler chaque matin quand elle s’este réveilléeait.

"semblaient" = imparfait donc "réveillait" doit être conjugué à l'imparfait

Ça allait prendreait une heure pour le gérdémêler et elle en avait marre.

Tout à l'imparfait

Elle a regardéait dans le miroir et pensait que s'ilréfléchissait à si ça valait le coup.

imparfait

Ce n’ete le valait pas.

"si ça valait le coup", donc tu dois reprendre le verbe "valoir"

Elle a ouverait le tiroir et a ramassérangeait les pinces à cheveux.

imparfait

lintopher's avatar
lintopher

Aug. 21, 2023

0

Pas littéralement, mais c’est ce queà quoi ses cheveux semblaient ressembler chaque matin quand elle s’este réveilléeait.

Merci beaucoup! La phrase est-elle à l'imparfait parce qu'elle se passer tous les jours?

lintopher's avatar
lintopher

Aug. 21, 2023

0

Elle a regardéait dans le miroir et pensait que s'ilréfléchissait à si ça valait le coup.

Aussi, les autre phrases sont à l'imparfait parce que la première phrase était à l'imparfait?

mardeza's avatar
mardeza

Aug. 22, 2023

1

Aussi, les autre phrases sont à l'imparfait parce que la première phrase était à l'imparfait?

Oui. Les autres phrases se passent au même moment que la première phrase. Or la première phrase est à l'imparfait, donc les autres le sont aussi

Passage au hasard 9


This sentence has been marked as perfect!

C'était un nid de rats.


This sentence has been marked as perfect!

Pas littéralement, mais c’est ce que ses cheveux semblaient ressembler chaque matin quand elle s’est réveillée.


Pas littéralement, mais c’est ce queà quoi ses cheveux semblaient ressembler chaque matin quand elle s’este réveilléeait.

"semblaient" = imparfait donc "réveillait" doit être conjugué à l'imparfait

Pas littéralement, mais c’est ce que ses cheveux semblaient ressemblévoquer chaque matin quand elle s’este réveilléeait.

Ça allait prendre une heure pour le gérer et elle en avait marre.


Ça allait prendreait une heure pour le gérdémêler et elle en avait marre.

Tout à l'imparfait

Ça allait lui prendre une heure pour le gérs démêler et elle en avait marre.

On ne "gère" pas ses cheveux, on les "démèle". Si tu veux insister sur l'aspect "gestion", tu peux dire "... une heure pour gérer ce problème et ..."

Elle a regardé dans le miroir et pensait que s'il valait le coup.


Elle a regardéait dans le miroir et pensait que s'ilréfléchissait à si ça valait le coup.

imparfait

Elle a regardé dans le miroir et pensait que s'ils'est demandée si ça valait le coup.

Ici, elle se pose la question. Si tu dis "et elle a pensé que ça valait le coup" ça veut dire qu'elle a sa réponse.

Ce n’etait pas.


Ce n’ete le valait pas.

"si ça valait le coup", donc tu dois reprendre le verbe "valoir"

Ce n’eétait pas le cas.

Ou : "Ça n'en valait pas la peine."

Elle a ouvert le tiroir et a ramassé les pinces à cheveux.


Elle a ouverait le tiroir et a ramassérangeait les pinces à cheveux.

imparfait

Elle a ouvert le tiroir et a ramasséen a sorti les pinces à cheveux.

"Ramasser" me fait penser qu'elle ramasse quelque chose au sol. Si les pinces sont dans un tiroir, on les "sort".

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium