chiara_g90's avatar
chiara_g90

yesterday

1
Korean abstract about name-changing policy

초록
1910년부터 1945년까지 이어진 일본의 조선 식민지는 내선일체라는 이데올로기로 한국 사회를 재편하려 했다. 35년간 일본 제국은 조선총독부를 통해 한국인들을 황국충성오로 만들기 위해 여러 동화 정책을 시행하였다. 근대화로 포장된 이 정책들은 행정, 교육, 언어, 종교, 가족 구조까지 건드리며 한국의 전통적인 신유교 문화를 약화시키는 방향으로 진행되었다.​ 이러한 문화 변형은 1940년 창씨개명 조례에서 절정에 달했다.
본 논문은 집행된 창씨개명(創氏改名) 정책이 제국주의적 통치와 정체성 재편의 핵심 기제로 분석한다. 이 창씨개명 정책에 관한 문헌 고찰은 호적 제도와 가족 민법의 정비에 초점을 맞추고 식민 통치의 핵심 수단이었다. 전통적인 한국 가족 제도는 본관과 족보를 중심으로 부계 혈통을 중요시하고 유교적 가부장 질서에 기반하고 있었다. 반면, 일본의 호적 체계는 같은 성을 사용하는 가족 단위를 강조했다. 이는 단순한 행정 변화가 아니라 한국의 오래 된 충국 문화 관계 없애는 과정이며 가족과 혈통 시스템 자체를 바꾸려는 시도였다.
이 논문에서는 두 가지 핵심 질문에 대한 답을 찾고자 한다. 첫째, 식민 정책이 행정·언어·법을 통해 한국 정체성과 가족제를 얼마나 변화시켰는가? 둘째, 창씨개명에 대한 한국인의 반응과 혜택은 무엇이었는가? 이를 위해 식민지 시대 전과 그 시기 중에 관련된 자료를 비교하고, 예를 들어 총독부 연보, 조례, 호적, 신문(매일신보) 등 1차 자료와 기존 연구(임성윤, 김성학 마리, 이종길) 를 바탕으로 법사학적, 언어학적, 사회학적 질적 분석을 진행한다.
창씨개명 정책은 1906년 인구 조사에서 드러난 한국의 성씨 제도(세이, 봉완 중심)와 일본 호적(고세키, 씨 중심)의 차이를 노렸다. 1911년에는 일본 이름으로 변경한 허가제도, 입양 조건 제한, 동성동본 금지 완화 등으로 신유교 관습을 약화시켰고, 1939~40년에는 전시 동원과 황국 충성을 위해 새로운 성씨를 강제했다. 학교와 경찰의 압력, 선전 활동, 그리고 이광수와 같은 일부 지식인들의 지지 등으로 인해 준수율은 80-90%에 달성됐지만, 풍자, 자살, 저항 등의 움직임도 있었다. 한국인들은 호적법을 개정한 것이 한국의 계급 구조와 한국의500년 창시된 역사를 해체한 행위라고 믿었다.
창씨개명에 대한 반응은 행정 편의를 위해 따르거나, 성씨의 의미를 유지하려 하거나, 조상을 배신하는 행위로 여겨 거부하는 등으로 다양했다. 창씨개명은 가부장적 권위를 강화하는 측면도 있었지만, 여성들이 호적에 더 쉽게 나타나게 되거나, 자신의 권리를 보호하는 결과도 있었다.
결국, 창씨개명 정책은 단순히 이름을 변경을 넘어 황국 신민 형성했고, 해방 이후의 기억과 정체성에 지속적인 영향을 미쳤다.

korean초록abstract
Corrections

Korean abstract about name-changing policy

초록

1910년부터 1945년까지 이어진 일본의 조선 식민지는제강점기 동안 일본은 내선일체라는 이데올로기로 한국 사회를 재편하려 했다.

'재편하다'라는 동사가 뒤에 나오니 '식민지'라는 <<장소>>가 아닌 '일본'이라는 행위자를 주어에 두어야 합니다.
또한 정확히 역사적 서술을 하려면 일본 대신 '일제', 한국 대신 '조선'을 사용해도 좋아요. 당시엔 그렇게 불렸으니까요.

35년간 일본 제국은 조선총독부를 통해 한국인들을 황국충성오로에 충성하도록 만들기 위해 여러 동화 정책을 시행하였다.

또는, '황국신민'으로 만들기 위해 라고 쓰는 식으로 단어를 특정해도 좋아요.

근대화로 포장된 이 정책들은 행정, 교육, 언어, 종교, 가족 구조까지 건드리며 한국의 전통적인 신유교 문화를 약화시키는 방향으로 진행되었다.

이러한 문화 변형적 침탈은 1940년 창씨개명 조례시행에서 절정에 달했다.

당시의 일제는 한국(조선)의 문화를 약화시켜서 궁극적으로 우리의 정체성을 지워버리는 것에 초점을 두었으므로, '변형'이 아닌 '침탈' 또는 '말살'로 표현함이 옳습니다.
'조례'는 책 따위에 법을 적어 둔 것이란 느낌이 강합니다. 법을 '이행했다'는 뜻을 더 강조하기 위해 여기서는 '시행'이라는 단어가 적절할 것 같습니다.

본 논문은 집행된 창씨개명(創氏改名) 정책 제국주의적 통치와 정체성 재편의 핵심 기제로 분석한다.

이 창씨개명 정책에 관한 문헌 고찰은 호적 제도와 가족 민법의 정비에 초점을 맞추고 식민 통치의 핵심 수단이었다.

문헌 고찰이라는 단어가 나온 맥락을 잘 모르겠어요...

전통적인 한국 가족 제도는 본관과 족보를 중심으로 부계 혈통을 중요시하고 유교적 가부장 질서에 기반하고 있었다.

반면, 일본의 호적 체계는 같은 성을 사용하는 가족 단위를 강조했다.

이는 단순한 행정 변화가 아니라 한국의 오래 된 충국 문화 관계 없애는 과정이며 가족과 혈통 시스템 자체를 바꾸려는 시도였다.

여기서 충국은 忠國을 쓰신 걸까요? 이 단어보다는 '애국(愛國)'이라는 단어를 요새는 더 많이 쓰는 것 같아요. 만일 충국이란 단어를 쓰고 싶으시면, 위에 창씨개명에 한자를 함께 썼듯이 이것도 같이 병기해 주시면 좋을 것 같아요.

이 논문에서는 두 가지 핵심 질문에 대한 답을 찾고자 한다.

첫째, 식민 정책이 행정·언어·법을 통해 한국 정체성과 가족제를 얼마나 변화시켰는가?

둘째, 창씨개명에 대한 한국인의 반응과 혜택영향은 무엇이었는가?

혜택이란 단어가 영어의 Benefit을 직역한 느낌이 들어요. 식민지 시기의 정책을 다룰 때 이 단어는 매우 조심스럽게 써야 합니다. 자칫하면 '식민 지배가 이로웠다'는 식민지 근대화론으로 오해받을 소지가 있어요. 대신 중립적으로 '영향'이란 단어를 골랐습니다. 뒤에서 의도치 않게 긍정적인 결과를 나타내는 문장도 나오니까요.

이를 위해 식민지 시대 전과 그 시기 중에후의 관련 자료를 비교하고, 예를 들어 총독부 연보, 조례, 호적, 신문(매일신보) 등 1차 자료와 기존 연구(임성윤, 김성학 마리, 이종길) 를 바탕으로 법사학적, 언어학적, 사회학적 질적 분석을 진행한다.

전후라는 단어는 어떤 일이 시작되기 전부터 일어난 중간, 그리고 그 이후의 결과를 함께 아울러서 표현합니다.

창씨개명 정책은 1906년 인구 조사에서 드러난 한국의 성씨 제도(세이, 봉완본관 중심)와 일본 호적(고세키, 씨 중심)의 차이를 노렸다.

글 자체는 틀린 데가 없어요! 잘 쓰셨어요! 괄호 안의 설명은 일본어를 쓰실 예정이신가요? 그럼 한자와 일어도 표기하는게 좋아요. 이 부분은 다른 논문을 참고하셔서 쓰시길 바라요...저는 학문 공부를 깊게 한 사람이 아니라서 ㅠㅠ
봉완은 本貫(본관)의 오타일까요? 씨는 한국어의 씨인지, 일어에서 말하는 氏(し)인지...만일 일본어, 한국어 차례로 쓰신거라면 그 부분을 확실히 알려주세요. 단, 이 글은 한국어로 쓰이기 때문에 한국어 설명이 먼저 와야 합니다. 예: (본관, 姓(せい))

1911년에는 일본 이름으로 변경하는 허가 제도, 입양 조건 제한, 동성동본 금지 완화 등으로 신유교 관습을 약화시켰고, 1939~40년에는 전시 동원과 황국 충성을 위해 새로운 성씨를 강제했다.

학교와 경찰의 압력, 선전 활동, 그리고 이광수와 같은 일부 지식인들의 지지 등으로 인해 준수율은 80-90%에 달성됐지만, 풍자, 자살, 저항 등의 움직임도 있었다.

한국인들은 호적법 개정한 것이 한국의 계급 구조와 한국의500년 창시된넘게 이어온 역사를 해체한 행위라고 믿었다.

창씨개명에 대한 반응은 행정 편의를 위해 따르거나, 성씨의 의미를 유지하려 하거나, 조상을 배신하는 행위로 여겨 거부하는 등으로 다양했다.

창씨개명은 가부장적 권위를 강화하는 측면도 있었지만, 여성들이 호적에 더 쉽게 나타나게 기재되거나, 자신의 권리를 보호하는 결과도 있었다.

또는, '호적에 올리다'라는 표현도 있어요.

결국, 창씨개명 정책은 단순 이름 변경을 넘어 황국 신민 형성했고화를 꾀했으며, 해방 이후의 기억과 정체성에 지속적인 영향을 미쳤다.

Feedback

멋진 논문 작성하시느라 고생 많으셨습니다!! B2레벨이 전혀 아니신거같은데...저는 이런 논문을 다루는 사람이 아니라서 제 첨삭이 큰 도움은 안 되었을 수도 있지만, 한국인으로서 읽기 편하게 다듬었다 정도로 생각해주시면 감사하겠습니다. 이게 초록이니 본문도 쓰시는 중이겠죠? 모국어가 아닌 언어로, 타국의 역사를 논하는 글을 쓰시는 게 얼마나 힘들지 감도 안 옵니다…인터넷 너머지만, 응원하고 있어요!!

chiara_g90's avatar
chiara_g90

yesterday

1

이 글을 수정해 주셔서 너무 감사합니다. 저는 지금 한국학 석사 논문을 쓰고 있으니, 본문은 영어로 작성할 수 있지만 한국어 초록을 필수 있습니다. 그래서 정말 큰 도움이 되었습니다. 그런데, 질문이 하나 있는데, 저는 Topik B2레벨인데, 저는 B2레벨이 아니산 것 같다고 해서 혹시 이 초록을 보면 한국 실력이 더 낮은 레벨인 것 같으니까?

IvyDPlum's avatar
IvyDPlum

yesterday

0

아뇨 오히려 본인의 실력을 너무 낮게 보시고 있는것같아요! 글만 보면 c1같은데요? 어려운 단어도 척척 사용하시고요!!

Korean abstract about name-changing policy


This sentence has been marked as perfect!

초록


This sentence has been marked as perfect!

1910년부터 1945년까지 이어진 일본의 조선 식민지는 내선일체라는 이데올로기로 한국 사회를 재편하려 했다.


1910년부터 1945년까지 이어진 일본의 조선 식민지는제강점기 동안 일본은 내선일체라는 이데올로기로 한국 사회를 재편하려 했다.

'재편하다'라는 동사가 뒤에 나오니 '식민지'라는 <<장소>>가 아닌 '일본'이라는 행위자를 주어에 두어야 합니다. 또한 정확히 역사적 서술을 하려면 일본 대신 '일제', 한국 대신 '조선'을 사용해도 좋아요. 당시엔 그렇게 불렸으니까요.

35년간 일본 제국은 조선총독부를 통해 한국인들을 황국충성오로 만들기 위해 여러 동화 정책을 시행하였다.


35년간 일본 제국은 조선총독부를 통해 한국인들을 황국충성오로에 충성하도록 만들기 위해 여러 동화 정책을 시행하였다.

또는, '황국신민'으로 만들기 위해 라고 쓰는 식으로 단어를 특정해도 좋아요.

근대화로 포장된 이 정책들은 행정, 교육, 언어, 종교, 가족 구조까지 건드리며 한국의 전통적인 신유교 문화를 약화시키는 방향으로 진행되었다.


This sentence has been marked as perfect!

​ 이러한 문화 변형은 1940년 창씨개명 조례에서 절정에 달했다.


이러한 문화 변형적 침탈은 1940년 창씨개명 조례시행에서 절정에 달했다.

당시의 일제는 한국(조선)의 문화를 약화시켜서 궁극적으로 우리의 정체성을 지워버리는 것에 초점을 두었으므로, '변형'이 아닌 '침탈' 또는 '말살'로 표현함이 옳습니다. '조례'는 책 따위에 법을 적어 둔 것이란 느낌이 강합니다. 법을 '이행했다'는 뜻을 더 강조하기 위해 여기서는 '시행'이라는 단어가 적절할 것 같습니다.

본 논문은 집행된 창씨개명(創氏改名) 정책이 제국주의적 통치와 정체성 재편의 핵심 기제로 분석한다.


본 논문은 집행된 창씨개명(創氏改名) 정책 제국주의적 통치와 정체성 재편의 핵심 기제로 분석한다.

이 창씨개명 정책에 관한 문헌 고찰은 호적 제도와 가족 민법의 정비에 초점을 맞추고 식민 통치의 핵심 수단이었다.


이 창씨개명 정책에 관한 문헌 고찰은 호적 제도와 가족 민법의 정비에 초점을 맞추고 식민 통치의 핵심 수단이었다.

문헌 고찰이라는 단어가 나온 맥락을 잘 모르겠어요...

전통적인 한국 가족 제도는 본관과 족보를 중심으로 부계 혈통을 중요시하고 유교적 가부장 질서에 기반하고 있었다.


This sentence has been marked as perfect!

반면, 일본의 호적 체계는 같은 성을 사용하는 가족 단위를 강조했다.


This sentence has been marked as perfect!

이는 단순한 행정 변화가 아니라 한국의 오래 된 충국 문화 관계 없애는 과정이며 가족과 혈통 시스템 자체를 바꾸려는 시도였다.


이는 단순한 행정 변화가 아니라 한국의 오래 된 충국 문화 관계 없애는 과정이며 가족과 혈통 시스템 자체를 바꾸려는 시도였다.

여기서 충국은 忠國을 쓰신 걸까요? 이 단어보다는 '애국(愛國)'이라는 단어를 요새는 더 많이 쓰는 것 같아요. 만일 충국이란 단어를 쓰고 싶으시면, 위에 창씨개명에 한자를 함께 썼듯이 이것도 같이 병기해 주시면 좋을 것 같아요.

이 논문에서는 두 가지 핵심 질문에 대한 답을 찾고자 한다.


This sentence has been marked as perfect!

첫째, 식민 정책이 행정·언어·법을 통해 한국 정체성과 가족제를 얼마나 변화시켰는가?


This sentence has been marked as perfect!

둘째, 창씨개명에 대한 한국인의 반응과 혜택은 무엇이었는가?


둘째, 창씨개명에 대한 한국인의 반응과 혜택영향은 무엇이었는가?

혜택이란 단어가 영어의 Benefit을 직역한 느낌이 들어요. 식민지 시기의 정책을 다룰 때 이 단어는 매우 조심스럽게 써야 합니다. 자칫하면 '식민 지배가 이로웠다'는 식민지 근대화론으로 오해받을 소지가 있어요. 대신 중립적으로 '영향'이란 단어를 골랐습니다. 뒤에서 의도치 않게 긍정적인 결과를 나타내는 문장도 나오니까요.

이를 위해 식민지 시대 전과 그 시기 중에 관련된 자료를 비교하고, 예를 들어 총독부 연보, 조례, 호적, 신문(매일신보) 등 1차 자료와 기존 연구(임성윤, 김성학 마리, 이종길) 를 바탕으로 법사학적, 언어학적, 사회학적 질적 분석을 진행한다.


이를 위해 식민지 시대 전과 그 시기 중에후의 관련 자료를 비교하고, 예를 들어 총독부 연보, 조례, 호적, 신문(매일신보) 등 1차 자료와 기존 연구(임성윤, 김성학 마리, 이종길) 를 바탕으로 법사학적, 언어학적, 사회학적 질적 분석을 진행한다.

전후라는 단어는 어떤 일이 시작되기 전부터 일어난 중간, 그리고 그 이후의 결과를 함께 아울러서 표현합니다.

창씨개명 정책은 1906년 인구 조사에서 드러난 한국의 성씨 제도(세이, 봉완 중심)와 일본 호적(고세키, 씨 중심)의 차이를 노렸다.


창씨개명 정책은 1906년 인구 조사에서 드러난 한국의 성씨 제도(세이, 봉완본관 중심)와 일본 호적(고세키, 씨 중심)의 차이를 노렸다.

글 자체는 틀린 데가 없어요! 잘 쓰셨어요! 괄호 안의 설명은 일본어를 쓰실 예정이신가요? 그럼 한자와 일어도 표기하는게 좋아요. 이 부분은 다른 논문을 참고하셔서 쓰시길 바라요...저는 학문 공부를 깊게 한 사람이 아니라서 ㅠㅠ 봉완은 本貫(본관)의 오타일까요? 씨는 한국어의 씨인지, 일어에서 말하는 氏(し)인지...만일 일본어, 한국어 차례로 쓰신거라면 그 부분을 확실히 알려주세요. 단, 이 글은 한국어로 쓰이기 때문에 한국어 설명이 먼저 와야 합니다. 예: (본관, 姓(せい))

1911년에는 일본 이름으로 변경한 허가제도, 입양 조건 제한, 동성동본 금지 완화 등으로 신유교 관습을 약화시켰고, 1939~40년에는 전시 동원과 황국 충성을 위해 새로운 성씨를 강제했다.


1911년에는 일본 이름으로 변경하는 허가 제도, 입양 조건 제한, 동성동본 금지 완화 등으로 신유교 관습을 약화시켰고, 1939~40년에는 전시 동원과 황국 충성을 위해 새로운 성씨를 강제했다.

학교와 경찰의 압력, 선전 활동, 그리고 이광수와 같은 일부 지식인들의 지지 등으로 인해 준수율은 80-90%에 달성됐지만, 풍자, 자살, 저항 등의 움직임도 있었다.


학교와 경찰의 압력, 선전 활동, 그리고 이광수와 같은 일부 지식인들의 지지 등으로 인해 준수율은 80-90%에 달성됐지만, 풍자, 자살, 저항 등의 움직임도 있었다.

한국인들은 호적법을 개정한 것이 한국의 계급 구조와 한국의500년 창시된 역사를 해체한 행위라고 믿었다.


한국인들은 호적법 개정한 것이 한국의 계급 구조와 한국의500년 창시된넘게 이어온 역사를 해체한 행위라고 믿었다.

창씨개명에 대한 반응은 행정 편의를 위해 따르거나, 성씨의 의미를 유지하려 하거나, 조상을 배신하는 행위로 여겨 거부하는 등으로 다양했다.


This sentence has been marked as perfect!

창씨개명은 가부장적 권위를 강화하는 측면도 있었지만, 여성들이 호적에 더 쉽게 나타나게 되거나, 자신의 권리를 보호하는 결과도 있었다.


창씨개명은 가부장적 권위를 강화하는 측면도 있었지만, 여성들이 호적에 더 쉽게 나타나게 기재되거나, 자신의 권리를 보호하는 결과도 있었다.

또는, '호적에 올리다'라는 표현도 있어요.

결국, 창씨개명 정책은 단순히 이름을 변경을 넘어 황국 신민 형성했고, 해방 이후의 기억과 정체성에 지속적인 영향을 미쳤다.


결국, 창씨개명 정책은 단순 이름 변경을 넘어 황국 신민 형성했고화를 꾀했으며, 해방 이후의 기억과 정체성에 지속적인 영향을 미쳤다.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium