today
記者は濃い茂みに隠れています。有名な芸能人を見ています。芸能人についての興味深い情報を見出しました。当たり障りのない情報ですが、漏らすと良くない秘密です。記者としては、情報を責任を持って扱わなければいけませんが、この記者はプライバシに構いません。彼にっとては、特ダネが全てです。
Just Information?
A reporter is hiding in the bushes. He is looking at a famous entertainer. He's discovered interesting information about the entertainer. It's something harmless, but it's a secret that wouldn't be good to reveal. As a reporter, you must handle information responsibly, but this reporter doesn't care about privacy. To him, the scoop is everything.
記者は濃い茂みに隠れています。
隠れるの言い換え表現:潜んでいます、身を隠しています
有名な芸能人を見ています。
見るの言い換え表現:観察しています、注視しています
芸能人についての興味深い情報を発見出しました。
当たり障りのない情報ですが、漏らすと良くない秘密です。
記者としては、情報を責任を持って扱わなければいけませんが、この記者はプライバシに構いーに配慮しません。
彼にっとっては、特ダネが全てです。
Feedback
この記者は、自分の記事に注目が集まり、売れればよいのでしょうが、モラルが全くなくて辟易しますね。。
|
情報だけか? This sentence has been marked as perfect! |
|
記者は濃い茂みに隠れています。 This sentence has been marked as perfect! 記者は濃い茂みに隠れています。 隠れるの言い換え表現:潜んでいます、身を隠しています |
|
有名な芸能人を見ています。 This sentence has been marked as perfect! 有名な芸能人を見ています。 見るの言い換え表現:観察しています、注視しています |
|
芸能人についての興味深い情報を見出しました。 芸能人についての興味深い情報を見 「見出す」だと才能とか解決方法とか、何か良いことに使うことが多いですね。 芸能人についての興味深い情報を発見 |
|
当たり障りのない情報ですが、漏らすと良くない秘密です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
記者としては、情報を責任を持って扱わなければいけませんが、この記者はプライバシに構いません。 記者としては、情報を責任を持って扱わなければいけませんが、この記者はプライバシ 記者としては、情報を責任を持って扱わなければいけませんが、この記者はプライバシ |
|
彼にっとては、特ダネが全てです。 This sentence has been marked as perfect! 彼に |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium