Freya's avatar
Freya

June 28, 2023

0
23/junho/2023 sexta-feira

Hoje eu estou muito cansada! Quero dormir, mas agora mesmo estou em meu trabalho. Esta semana tem sido muito difícil. Por usar o mouse, me doi a mão direita. O remedio nao é eficaz. Não doi mais, mas eu tenho que usar a mão esquerda, é muito raro.


¡Hoy estoy muy cansada! Quiero dormir, pero ahora mismo estoy en mi trabajo. Esta semana ha sido muy difícil. Por usar el mouse, me duele la mano derecha. La medicina no me es eficaz. Ya no me duele mucho, pero tengo que usar la mano izquierda, es muy raro.

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

23/junho/2023 sexta-feira

Hoje eu estou muito cansada!

Quero dormir, mas agora mesmo estou em meu trabalho.

Esta semana tem sido muito difícil.

Por usar o mouse, me doi a mão direita.

23/junho/2023 sexta-feira

Esta semana tem sido muito difícil.

Por usar o mouse, me doi a mão direita.

23/junho/2023 sexta-feira

23/junho/2023 sexta-feira


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

23/junho06/2023, sexta-feira 23/06/2023, sexta-feira

Hoje eu estou muito cansada!


Hoje eu estou muito cansada!... Hoje estou muito cansada...

Pode usar o ponto de exclamação; pelo contexto, porém, eu prefiro as reticências, senão as pausas comuns mesmo (, ; .). Muitas vezes deixamos, como você, o sujeito pessoal "eu'' subtendido.

Hoje, eu estou muito cansada!. Hoje, eu estou muito cansada.

This sentence has been marked as perfect!

Hoje eu estou muito cansada! Hoje eu estou muito cansada!

Quero dormir, mas agora mesmo estou em meu trabalho.


Quero dormir, mas agora mesmo estou em meuestou no trabalho. Quero dormir, mas estou no trabalho.

"Agora mesmo" ficou esquisito nessa frase. Raramente, quando se refere ao trabalho no qual você trabalha, usa-se o possesivo, usamos mais o artigo (até porque, provavelmente, dona da empresa você não deve ser; apesar do possesivo, nesse caso, significar (acho eu, né, kk) "onde trabalho"); exceto quando se compara: Mas, no meu trabalho, tenho mais benefícios... etc., etc... Podia usar gerúndio: estou trabalhando, para indicar continuidade.

Quero dormir, mas agora mesmo estou em meu trabalho. Quero dormir, mas agora estou em meu trabalho.

This sentence has been marked as perfect!

Quero dormir, mas agora mesmo estou em meu trabalho. Quero dormir, mas agora mesmo estou em meu trabalho.

Esta semana tem sido muito difícil.


Esta semana tem siestá sendo muito difícil. Esta semana está sendo muito difícil.

No aspecto durativo, modo pelo qual dizemos que a ação tem uma continuidade ou repetitividade, aqui é mais comum de usar "está sendo; estar + gerúndio" ao invés de "tem sido". Informação irrelevante: "vem sendo, ou gerúndios quaisquer (quaisqueres é pecado!!!!)", apesar de estrutura idêntica, possui um sentido um pouquinho diferente: também expressa continuidade, mas uma que começou num passado (seja distante ou próximo) e que permanece no presente que se fala: venho estudando pouco, ele vem mudando muito, etc. Mas saiba que essas noções de aspectos verbais (imagino que tem isso na sua língua) é coisa bem avançada, muito mesmo, mas é bom saber que a sua forma no português muda nos países, exemplo: Lá nos Tuga (Portugal), diz-se "estou a fazer"; mas, aqui, diz-se "estou fazendo"...

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Esta semana tem sido muito difícil. Esta semana tem sido muito difícil.

Por usar o mouse, me doi a mão direita.


Por usar o mouse, me doi inha mão direita. dói Por usar o mouse, minha mão direita dói

Qualquer um aqui consegue entender o que você disse, mas acharão estranho. Obs: colocação pronominal após virgula sempre em ênclise ou mesóclise (este, mais acadêmico e inusual, também mais ridículo se usá-lo falado), *dói-me a mão.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Por usar o mouse, me doi a mão direitaMinha mão direita está doendo por usar muito o mouse. Minha mão direita está doendo por usar muito o mouse.

O remedio nao é eficaz.


O remeédio naão é eficaz. O remédio não é eficaz.

Cuidado com esse "nao", mesmo que, por mensagens ou na internet, raramente ligam, se quiser ser gramatical, o til é necessário.

O remeédio naão é eficaz. O remédio não é eficaz.

O remedio nao é eficaz. O remedio nao é eficaz.

O remédio não é eficaz.

O remeédio naão é eficaz/não faz efeito. O remédio não é eficaz/não faz efeito.

Não doi mais, mas eu tenho que usar a mão esquerda, é muito raro.


Não doói mais, mas eu tenho qude usar a mão esquerda, é muito raroafinal, quem não tem cão caça com gato... Não dói mais, mas eu tenho de usar a mão esquerda, afinal, quem não tem cão caça com gato...

Regência do verbo ter, quando no aspecto obrigatório, é "de"; mas, sempre ressaltando, no português falado o povo caga e anda... Pode usar "que" mesmo. Não falo espanhol, não tenho menor ideia do que você quis dizer com isto: é muito raro. Imaginando o sentido, com certeza fi-lo errado, decidi substituí-lo por uma expressão comum aqui, que se encaixa, ao meu ver, no contexto.

Não doi mais, mas eu tenho que usar a mão esquerda, é muito raro. Não doi mais, mas eu tenho que usar a mão esquerda, é muito raro.

Não dói mais, mas eu tenho que usar a mão esquerda, é muito estranho.

Não doiestá mais, mas doendo, porém eu tenho que usar a mão esquerda, o que é muito rarestranho. Não está mais doendo, porém eu tenho que usar a mão esquerda, o que é muito estranho.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium