CN12345N's avatar
CN12345N

Jan. 29, 2024

0
Le roumain VS le français

Mes parents sont roumains. Depuis que j'étais enfant, j'ai appris à parler le roumain, et quand j'ai commencé d'apprendre le français, j'étais très surpris. Les deux langues partagent beaucoup des mots (verbes, substantifs,...), plus encore que l'espagnol, même si elles sont toutes des langues romanes.

Par exemple, le verbe ''appeler'' est le même en roumain: ''appel'', tandis qu'en espagnol c'est ''llamar''. Un autre exemple serait ''vitesse'', que, en roumain est ''viteză'', alors qu'en espagnol c'est ''velocidad''. Dans ce dernier cas c'est plus pareil dans toutes les langues, mais on peut voir clairement que, en général, le roumain et le français sont des langues similaires. Grâce a cette ressemblance, je peux reconnaître quelques mots plus facilement.

françaisfrenchintermediatefrancésb1.
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Mes parents sont roumains.

Grâce a cette ressemblance, je peux reconnaître quelques mots plus facilement.

CN12345N's avatar
CN12345N

Jan. 30, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 30, 2024

423
CN12345N's avatar
CN12345N

Jan. 30, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 30, 2024

423

Le roumain VS le français


Le roumain VSet le français Le roumain et le français

«vs» es un anglicismo pero si quiere escribirlo, no se escribe con mayúscula

Mes parents sont roumains.


This sentence has been marked as perfect!

Depuis que j'étais enfant, j'ai appris à parler le roumain, et quand j'ai commencé d'apprendre le français, j'étais très surpris.


Depuis que j'étaispetit/Depuis mon enfantce, j'ai appris à parler le roumain, et quand j'ai commencé d'apprendre le français, j'étaisai été très surpris. Depuis petit/Depuis mon enfance, j'ai appris à parler le roumain, et quand j'ai commencé d'apprendre le français, j'ai été très surpris.

He cambiado el inizio para que la frase suena más natural y simple Al fin yo usaría el passé composé (acción principal, destecando conseguencias)

Les deux langues partagent beaucoup des mots (verbes, substantifs,...), plus encore que l'espagnol, même si elles sont toutes des langues romanes.


Les deux langues partagent beaucoup des mots (verbes, substantifs,...), plus encore que l'espagnol, même si elles sont toutes (deux) des langues romanes. Les deux langues partagent beaucoup de mots (verbes, substantifs,...), plus encore que l'espagnol, même si elles sont toutes (deux) des langues romanes.

Simples indicaciones de tiempo = de (sin artículo) => un peu DE mots, assez DE mots, des dizaines DE mots, beaucoup DE mots...

Par exemple, le verbe ''appeler'' est le même en roumain: ''appel'', tandis qu'en espagnol c'est ''llamar''.


Par exemple, le verbe ''« appeler'' » est le même en roumain: '', « appel'' », tandis qu'en espagnol c'est ''« llamar'' ». Par exemple, le verbe « appeler » est le même en roumain, « appel », tandis qu'en espagnol c'est « llamar ».

Un autre exemple serait ''vitesse'', que, en roumain est ''viteză'', alors qu'en espagnol c'est ''velocidad''.


Un autre exemple serait ''« vitesse'' », que,i en roumain est ''« viteză'' », alors qu'en espagnol c'est ''« velocidad'' ». Un autre exemple serait « vitesse », qui en roumain est « viteză », alors qu'en espagnol c'est « velocidad ».

Pronombre relativo sujeto = qui. La vitesse, QUI est [...]

Dans ce dernier cas c'est plus pareil dans toutes les langues, mais on peut voir clairement que, en général, le roumain et le français sont des langues similaires.


Dans ce dernier cas, c'est [plus pareil ?] dans toutes les langues, mais on peut voir clairement que, 'en général, le roumain et le français sont des langues similaires. Dans ce dernier cas, c'est [plus pareil ?] dans toutes les langues, mais on peut voir clairement qu'en général, le roumain et le français sont des langues similaires.

«plus pareil» significa «más lo mismo», entonces es un oxímoron (o yo no he entendido lo que quería decir)

Grâce a cette ressemblance, je peux reconnaître quelques mots plus facilement.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium