haanfubuki's avatar
haanfubuki

Oct. 14, 2024

0
「は」と「が」の戸惑い

以下の例文

"We went hiking. That evening, when we returned to camp, a bear was eating our dinner!"

を日本語にすると、クマにつける助詞は何にすればいいのですか?「は」?または「が」?伝えたいニュアンスによってはどちらも行けるかもしれません?

私が思うと:まだ知られていない情報を上げたければ、「が」が必要です。そして、情報がも知られているのなら、「は」を使うべきです。そして

・例文には、「クマが晩御飯を食べていた」が正しいだと思います
・例文を書き直したら、「クマがいた。あのクマは(私たちの)晩御飯を食べていた。」もOKだと思います。

合っていますかな?


If you took the following sentence:

"We went hiking. That evening, when we returned to camp, a bear was eating our dinner!"

and translated it into Japanese, would you attach the particle 「は」or「が」to the bear? Perhaps both can be used, but the nuance is slightly different?

Logically thinking:if new information is being introduced, then 「が」is used. Conversely, if the information is already known, then「は」 is used. As such:

- Given the listed example sentence,「が」is necessary.
- If the example sentence were instead "there was a bear. The bear was eating our dinner," then "bear" would take 「が」in "there was a bear" and 「は」in "the bear was".

... Right? haha...

grammarjp
Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

あのクマは(私たちの)晩御飯を食べていた。

」もOKだと思います。

合っていますかな?

「は」と「が」の戸惑い

以下の例文 "Wewenthiking.Thatevening,whenwereturnedtocamp,abearwaseatingourdinner!" を日本語にすると、クマにつける助詞は何にすればいいのですか?

「は」?

または「が」?

伝えたいニュアンスによってはどちらも行けるかもしれません?

私が思うと:まだ知られていない情報を上げたければ、「が」が必要です。

そして、情報がも知られているのなら、「は」を使うべきです。

そして ・例文には、「クマが晩御飯を食べていた」が正しいだと思います ・例文を書き直したら、「クマがいた。

haanfubuki's avatar
haanfubuki

Oct. 14, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

Oct. 14, 2024

0

以下の例文 "Wewenthiking.Thatevening,whenwereturnedtocamp,abearwaseatingourdinner!" を日本語にすると、クマにつける助詞は何にすればいいのですか?

「は」?

または「が」?

そして ・例文には、「クマが晩御飯を食べていた」が正しいだと思います ・例文を書き直したら、「クマがいた。

あのクマは(私たちの)晩御飯を食べていた。

」もOKだと思います。

haanfubuki's avatar
haanfubuki

Oct. 14, 2024

0
yuli's avatar
yuli

Oct. 15, 2024

0
haanfubuki's avatar
haanfubuki

Oct. 15, 2024

0

」もOKだと思います。


This sentence has been marked as perfect!

」もOKだと思います。 」もOKだと思います。

This sentence has been marked as perfect!

合っていますかな?


合っていますか 合っていますか

This sentence has been marked as perfect!

伝えたいニュアンスによってはどちらも行けるかもしれません?


伝えたいニュアンスによってはどちらもけるかもしれません? 伝えたいニュアンスによってはどちらもけるかもしれません?

This sentence has been marked as perfect!

伝えたいニュアンスによってはどちらもけるかもしれません? 伝えたいニュアンスによってはどちらもけるかもしれません?

ひらがな

私が思うと:まだ知られていない情報を上げたければ、「が」が必要です。


私が思うには:まだ知られていない情報を上げたければ、「が」が必要です。 私が思うには:まだ知られていない情報を上げたければ、「が」が必要です。

This sentence has been marked as perfect!

私が思うと:まだ知られていない情報をげたければ、「が」が必要です。 私が思うと:まだ知られていない情報をげたければ、「が」が必要です。

「は」と「が」の戸惑い


This sentence has been marked as perfect!

以下の例文 "Wewenthiking.Thatevening,whenwereturnedtocamp,abearwaseatingourdinner!" を日本語にすると、クマにつける助詞は何にすればいいのですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「は」?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

または「が」?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そして、情報がも知られているのなら、「は」を使うべきです。


そして、情報がも知られをもう知っているのなら、「は」を使うべきです。 そして、情報をもう知っているのなら、「は」を使うべきです。

This sentence has been marked as perfect!

そして、情報がも知られているのなら、「は」を使うべきです。 そして、情報がも知られているのなら、「は」を使うべきです。

そして ・例文には、「クマが晩御飯を食べていた」が正しいだと思います ・例文を書き直したら、「クマがいた。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そして ・例文は、「クマが晩御飯を食べていた」が正しいと思います ・例文を書き直した別の表現で言うなら、「クマがいた。 そして ・例文は、「クマが晩御飯を食べていた」が正しいと思います ・例文を別の表現で言うなら、「クマがいた。

あのクマは(私たちの)晩御飯を食べていた。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium