Sophieee73's avatar
Sophieee73

June 2, 2026

1
En Septembre Cette Année

En Septembre cette année, je vais retourner en France, pour faire travail en tant qu’assistante de langue. Mon lycée est près des Alpes, et c’était trop beau là-bas.

En octobre, j’aurai mes vacances premières de l’année scolaire, et j’aimerais bien faire du voyage.

Je pensais à voyager au nord du France, à la Normandie et la Bretagne (je sais que les bretons n’identifient pas comme personnes du nord).

Je sais qu’il y avait un bon nombre d’anciennes villes et communes au-là. En particulier, en Normandie, il y avait une historie riche en le mondial guerre deux, qui m’intéresse beaucoup.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Sophieee73's avatar
Sophieee73

June 4, 2026

1

Sophieee73's avatar
Sophieee73

June 3, 2026

1

En particulier, en Normandie, il y avait une historie riche en le mondial guerre deuxLa Normandie en particulier a eu une riche histoire durant la Seconde Guerre mondiale, qui m’intéresse beaucoup.

Better to make "Normandie" the subject of such a sentence => la Normandie a eu...
The Second World War => la Seconde Guerre mondiale ("mondial" pretty much always follows the adjective)

En Septembre Cette Année


En Sseptembre C(de) cette Aannée En septembre (de) cette année

No need to capitalize every word of a title

En Septembre Cette Aannée en septembre Cette année en septembre

En Septembre cette année, je vais retourner en France, pour faire travail en tant qu’assistante de langue.


En Sseptembre (de) cette année, je vais retourner en France, pour faire travailler en tant qu’assistante de langue. En septembre (de) cette année, je vais retourner en France, pour travailler en tant qu’assistante de langue.

Month names aren't capitalized

ECette année, en Sseptembre cette année, je vais retourner en France, pour faire travailler en tant qu’assistante de langue. Cette année, en septembre, je vais retourner en France, pour travailler en tant qu’assistante de langue.

Mon lycée est près des Alpes, et c’était trop beau là-bas.


Mon lycée esétait près des Alpes, et c’était magnifique/trop beau là-bas. Mon lycée était près des Alpes, et c’était magnifique/trop beau là-bas.

"trop" in the sense of "très" is very colloquial and "young slang"; I'd rather not recommend it in a text Even if your high school still is there, you'd need "était" to refer to your past experience

Mon lycée est près des Alpes, et c’était tropès beau là-bas. Mon lycée est près des Alpes, et c’était très beau là-bas.

En octobre, j’aurai mes vacances premières de l’année scolaire, et j’aimerais bien faire du voyage.


En octobre, j’aurai mes vacances premièrpremières vacances de l’année scolaire, et j’aimerais bien faire dun voyage. En octobre, j’aurai mes premières vacances de l’année scolaire, et j’aimerais bien faire un voyage.

"voyage" is never treated like an uncountable un voyage = a trip ; des voyages = trips

En octobre, j’aurai mes vacances premièrpremières vacances de l’année scolaire, et j’aimerais bien faire dueaucoup voyager. En octobre, j’aurai mes premières vacances de l’année scolaire, et j’aimerais beaucoup voyager.

Je pensais à voyager au nord du France, à la Normandie et la Bretagne (je sais que les bretons n’identifient pas comme personnes du nord).


Je pensais à voyager au nord dudans le nord et l'ouest de la France, à laen Normandie et laen Bretagne (je sais que les bretons n’identifient pas comme personnes du nord). Je pensais à voyager dans le nord et l'ouest de la France, en Normandie et en Bretagne (je sais que les bretons n’identifient pas comme personnes du nord).

Fem. agreement with "France" => LA France Regardless of what Bretons identify with, everyone would definitely consider Bretagne is in Western France, not Northern => DANS le nord/l'ouest We use "dans" with cardinal points when it's about territories located in them Feminine regions/States, regions/States starting with a vowel, regardless of gender = en => EN Bretagne, EN Auvergne, EN Normandie, EN Bourgogne...

Je pensais à voyager audans le nord due la France, à laen Normandie et laen Bretagne (je sais que les bretons ne s'identifient pas comme personnes du nord). Je pensais voyager dans le nord de la France, en Normandie et en Bretagne (je sais que les bretons ne s'identifient pas comme personnes du nord).

Je sais qu’il y avait un bon nombre d’anciennes villes et communes au-là.


Je sais qu’il y avait un bon nombre d’anciennese villes et communes au-làvillages anciens là-bas. Je sais qu’il y a un bon nombre de villes et villages anciens là-bas.

Present tense => il y a distal "there" (yonder) = là-bas I'd really use "village", since "communes" are villages in the administrative sense of the term (sometimes "une commune" encompasses several hamlets or villages, so both aren't synonyms) une ancienne ville = a former city une ville ancient = an old/ancient city This one is part of the adjectives whose meanings change depending on their positions

Je sais qu’il y avait un bon nombre d’anciennes villes et communes au-làlà-bas. Je sais qu’il y avait un bon nombre d’anciennes villes et communes là-bas.

En particulier, en Normandie, il y avait une historie riche en le mondial guerre deux, qui m’intéresse beaucoup.


En particulier, en Normandie, il y avait une historie riche en le mondial guerre deuxLa Normandie en particulier a eu une riche histoire durant la Seconde Guerre mondiale, qui m’intéresse beaucoup. La Normandie en particulier a eu une riche histoire durant la Seconde Guerre mondiale, qui m’intéresse beaucoup.

Better to make "Normandie" the subject of such a sentence => la Normandie a eu... The Second World War => la Seconde Guerre mondiale ("mondial" pretty much always follows the adjective)

En particulier, en Normandie, il y avait une historire riche en le mondial guerre deuxdurant la seconde guerre mondiale, qui m’intéresse beaucoup. En particulier, en Normandie, il y avait une histoire riche durant la seconde guerre mondiale, qui m’intéresse beaucoup.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium