May 8, 2024
I lost my passion for English writing today. I don't know why, maybe because I've been on a diet recently. I hope I can write something tonight.
今天失去了写英文的热情。不晓得为嘛,可能是最近在节食的缘故吧。希望今晚可以写点。
On a diet
I lost my passion for English writing today.
I don't know why, maybe because I've been on a diet recently.
I hope I can write something tonight.
Feedback
I hope you feel more motivated soon!
On a diet
I lost my passion for English writingwriting in English today.
I edited the phrase to sound more natural. It is technically correct to say that you lost your passion for English writing today, but it sounds awkward in your situation.
I don't know why, m. Maybe it's because I've been on a diet recently.
I hope I can write something tonight.
On a diet
I lost my passion for English writingmotivation to write English today.
I don't know why, m. Maybe it's because I've been on a diet recently.
I hope I can write something tonight.
Feedback
lol, I completely understand. You can't spell "diet" without "die" xDD
On a diet
I lost my passion for English writing today.
I don't know why, maybe because I've been on a diet recently.
I hope I can write something tonight.
Feedback
Hope you feel better! Dieting gives me a lot of pain too.
I lost my passion for English writingdon't feel like writing in English today.
What you wrote was technically correct, but it was too dramatic for the context.
On a diet
I have lost my passion for [English writing | writing in English] today.
“Lost” is unnatural here because, if you “lost” it today, that means you had it at some point in the beginning of the day, and then you lost it—the loss occurred today.
“Have lost” is OK, because it describes a state of loss, not the time the loss occurred.
Alternatively, you could say you “have no passion for writing in English today” or “I don’t feel like writing in English today.”
“English writing” could mean “the act of writing in English” or “(the act of reading) things that are written in English.” “Writing in English” is less ambiguous.
I don't know why, maybe because I've been on a diet recently.
I hope I can write something tonight.
Feedback
I lost my passion for writing in Chinese a few years ago.… :-(
On a diet This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I lost my passion for English writing today. I have lost my passion for [English writing | writing in English] today. “Lost” is unnatural here because, if you “lost” it today, that means you had it at some point in the beginning of the day, and then you lost it—the loss occurred today. “Have lost” is OK, because it describes a state of loss, not the time the loss occurred. Alternatively, you could say you “have no passion for writing in English today” or “I don’t feel like writing in English today.” “English writing” could mean “the act of writing in English” or “(the act of reading) things that are written in English.” “Writing in English” is less ambiguous. I What you wrote was technically correct, but it was too dramatic for the context. This sentence has been marked as perfect! I lost my I lost my passion for I edited the phrase to sound more natural. It is technically correct to say that you lost your passion for English writing today, but it sounds awkward in your situation. This sentence has been marked as perfect! |
I don't know why, maybe because I've been on a diet recently. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! I don't know why I don't know why This sentence has been marked as perfect! |
I hope I can write something tonight. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium