June 2, 2026
Je suis une étudiante à l'Alliance Française de Nairobi et maintenant je suis au niveau B1. Je n'ai jamais passé les examens française et je les passerai le 22 août. Je suis nerveuse, et pour l'éviter, je vais écrire tous les jours jusqu'au 22 août.
I am a student at the Alliance Française in Nairobi, and I am currently at the B1 level. I have never done French exams before and I will be sitting for them on August 22. I’m nervous, so to calm my nerves, I’m going to write every day until August 22.
Quatre V-vingts jours avant mes examens.
Quatre-vingts jours avant mes examens.
The newest spelling reform recommends a hyphen between every word of a compound number
"vingt" is pluralized when it's the last word of a compound => quatre-vingtS
Je suis une étudiante à l'Alliance Française de Nairobi et actuellement/maintenant, je suis au niveau B1.
Je suis étudiante à l'Alliance Française de Nairobi et actuellement/maintenant, je suis au niveau B1.
You don't need articles when simply indicating occupations, titles or statuses => je suis étudiante
"maintenant" would strongly emphasize it wasn't the case before. "actuellement" would be the neutral now
Je n'ai jamais passé les d'examens(s) de française et je les, mais je passerai ceux-là le 22 août.
Je n'ai jamais passé d'examen(s) de français, mais je passerai ceux-là le 22 août.
Absolute negation (you never took ANY exam) = pas de (no article) => d'examens
un examen français = an exam connected to France
un examen DE français = an exam about the French language
Since there is an opposition/contrast between these ideas, "mais" would be better
ceux-là = those related to the DELF B1
Je suis nerveuse, etalors pour l'éviterme calmer les nerfs, je vais écrire tous les jours jusqu'au 22 août.
Je suis nerveuse, alors pour me calmer les nerfs, je vais écrire tous les jours jusqu'au 22 août.
to calm one's nerves = se calmer les nerfs
|
Quatre Vingt jours avant mes examens.
Quatre The newest spelling reform recommends a hyphen between every word of a compound number "vingt" is pluralized when it's the last word of a compound => quatre-vingtS |
|
Je suis une étudiante à l'Alliance Française de Nairobi et maintenant je suis au niveau B1.
Je suis You don't need articles when simply indicating occupations, titles or statuses => je suis étudiante "maintenant" would strongly emphasize it wasn't the case before. "actuellement" would be the neutral now |
|
Je n'ai jamais passé les examens française et je les passerai le 22 août.
Je n'ai jamais passé Absolute negation (you never took ANY exam) = pas de (no article) => d'examens un examen français = an exam connected to France un examen DE français = an exam about the French language Since there is an opposition/contrast between these ideas, "mais" would be better ceux-là = those related to the DELF B1 |
|
Je suis nerveuse, et pour l'éviter, je vais écrire tous les jours jusqu'au 22 août.
Je suis nerveuse, to calm one's nerves = se calmer les nerfs |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium