tomsfox's avatar
tomsfox

Jan. 18, 2023

0
L’intro di Lemmings Revolution

https://www.youtube.com/watch?v=oGHJPh0JOWA

Le donnole ci hanno fatto un brutto scherzo.

Gli piaceva guardare le nostre vecchie avventure. Be’, gli piaceva guardarci mentre ci facevamo male.

Alla fine trovammo la nostra terra promessa e ne colonizzammo ogni angolo. Alcuni di noi ci stabilimmo nella foresta, altri nei deserti e altri ancora persino nelle regioni nevose selvagge. Estraevamo pietre preziose dalla terra. Non avevamo nessuna preoccupazione — finché… non siamo stati catturati.

Le donnole ci hanno imprigionati in scatole mentre si mettevano al lavoro, tendendo trappole, enigmi e tranelli per il proprio divertimento. Le donnole stavano costruendo una sfida più grande per noi lemming. Per le donnole è tutto un grande scherzo. Noi non lo trovavamo molto divertente.

Dobbiamo uscire da qui.


The weasels played a trick on us.

They liked to watch our old adventures. Well, they liked to watch us get hurt.

Eventually, we found our promised land and colonized every corner. Some of us settled in the forest, others in the deserts, and even in the snowy wilderness. We mined the lands for our precious stones. We had no worries — until… we were captured.

The weasels imprisoned us in boxes whilst they set to work, planting traps, puzzles, and pitfalls for their own entertainment. The weasels were building a bigger challenge for us lemmings. The weasels think it’s all a big joke. We didn’t find it very funny.

We’ve got to get out of here.

traduzionevideogiochi
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

tomsfox's avatar
tomsfox

Jan. 19, 2023

0

Gli piaceva guardare le nostre vecchie avventure.

"gli" sarebbe sbagliato formalmente perché dato che donnole é plurale dovresti dire "a loro piaceva"; come puoi ben capire però questa scrittura é molto più ingombrante e poco scorrevole, tanto che colloquialmente, e alle volte anche nello scritto, si usa la tua forma

tomsfox's avatar
tomsfox

Jan. 19, 2023

0

Le donnole stavano costruendoerano ora una sfida più grande per noi lemming.

Penso tu ti sia confuso con l'espressione "costituire un ostacolo/una sfida".
Nel dubbio ho snellito la frase

anouk's avatar
anouk

Jan. 19, 2023

0

Temo che ti sbagli. Usare “gli” al plurale non è mai stato un errore.

anouk's avatar
anouk

Jan. 19, 2023

0

Ma non presti attenzione al contesto?

Gli piaceva guardare le nostre vecchie avventure.


Gli piaceva guardare le nostre vecchie avventure. Gli piaceva guardare le nostre vecchie avventure.

"gli" sarebbe sbagliato formalmente perché dato che donnole é plurale dovresti dire "a loro piaceva"; come puoi ben capire però questa scrittura é molto più ingombrante e poco scorrevole, tanto che colloquialmente, e alle volte anche nello scritto, si usa la tua forma

L’intro di Lemmings Revolution


https://www.youtube.com/watch?v=oGHJPh0JOWA


Le donnole ci hanno fatto un brutto scherzo.


Be’, gli piaceva guardarci mentre ci facevamo male.


Be’, gli(/a loro) piaceva guardarci mentre ci facevamo male. Be’, gli(/a loro) piaceva guardarci mentre ci facevamo male.

Alla fine trovammo la nostra terra promessa e ne colonizzammo ogni angolo.


Alcuni di noi ci stabilimmo nella foresta, altri nei deserti e altri ancora persino nelle regioni nevose selvaggie.


Estraevamo pietre preziose dalle terre.


Non avevamo nessuna preoccupazione — finché… non siamo stati catturati.


Non avevamo nessuna preoccupazione — finché… non siamo stati catturati. Non avevamo nessuna preoccupazione — finché… non siamo stati catturati.

La punteggiatura non mi convince ma é una scelta personale quindi non segno niente

Le donnole ci hanno imprigionati in scatole mentre si mettevano al lavoro, tendendo trappole, enigmi e tranelli per il proprio divertimento.


Le donnole stavano costruendo una sfida più grande per noi lemming.


Le donnole stavano costruendoerano ora una sfida più grande per noi lemming. Le donnole erano ora una sfida più grande per noi lemming.

Penso tu ti sia confuso con l'espressione "costituire un ostacolo/una sfida". Nel dubbio ho snellito la frase

Per le donnole è tutto un grande scherzo.


Noi non lo trovavamo molto divertente.


Noi non lo trovaviamo molto divertente. Noi non lo troviamo molto divertente.

Dobbiamo uscire da qui.


Alcuni di noi ci stabilimmo nella foresta, altri nei deserti e altri ancora persino nelle regioni nevose selvagge.


Alcuni di noi csi stabilimmrono nella foresta, altri nei deserti e altri ancora persino nelle regioni nevose selvagge. Alcuni di noi si stabilirono nella foresta, altri nei deserti e altri ancora persino nelle regioni nevose selvagge.

Il soggetto di stabilire é "alcuni", non "noi"

Estraevamo pietre preziose dalla terra.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium