yesterday
J'ai mis mes lunettes qui sont tellement efficaces que les tiennes.
Elle n'a pas réussi à obtenir autant d'amis que ma voisine.
Le transpalette rouge marche aussi bien que le jaune.
Nous n'avons pas autant de gerbeurs que vous pensez.
Il a travaillé autant d'heures que vous deux.
*Comparando.*
Me puse las gafas, que son igual de efectivas que las tuyas.
Ella no ha logrado hacer tantos amigos como mi vecina.
El transporta palés rojo funciona igual de bien que el amarilla.
No tenemos tantos apiladores como crees.
Él ha trabajado tantas horas como ustedes dos.
J'ai mis mes lunettes qui sont tellement(tout) aussi efficaces que les tiennes.
J'ai mis mes lunettes qui sont (tout) aussi efficaces que les tiennes.
"aussi efficaces" por la misma razón que "aussi bien" bajo
Puede añadir "tout" ("tout aussi") para más énfasis
Elle n'a pas réussi à obtense faire autant d'amis que ma voisine.
Elle n'a pas réussi à se faire autant d'amis que ma voisine.
hacer amigos = se faire des amis
Le transpalette rouge marche aussi bien que le jaune.
Nous n'avons pas autant de gerbeurs que vous pensez.
Il a travaillé autant d'heures que vous deux.
J'ai mis mes lunettes qui sont tellement plus efficaces que les tiennes. J'ai mis mes lunettes qui sont tellement plus efficaces que les tiennes.
Elle n'a pas réussi à obtenir autant d'amis que ma voisine.
Le transpalette rouge marche aussi bien que le jaune.
Nous n'avons pas autant de gerbeurs que vous pensez.
Il a travaillé autant d'heures que vous deux.
Feedback
Very Good, juste un problème de vocabulaire (gerbeur ? )
|
Je compare. |
|
J'ai mis mes lunettes qui sont tellement efficaces que les tiennes. J'ai mis mes lunettes qui sont tellement plus efficaces que les tiennes. J'ai mis mes lunettes qui sont tellement plus efficaces que les tiennes.
J'ai mis mes lunettes qui sont "aussi efficaces" por la misma razón que "aussi bien" bajo Puede añadir "tout" ("tout aussi") para más énfasis |
|
Elle n'a pas réussi à obtenir autant d'amis que ma voisine. This sentence has been marked as perfect!
Elle n'a pas réussi à hacer amigos = se faire des amis |
|
Le transpalette rouge marche aussi bien que le jaune. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Nous n'avons pas autant de gerbeurs que vous pensez. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Il a travaillé autant d'heures que vous deux. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium