bekistan's avatar
bekistan

Jan. 17, 2024

0
История ГИС

Географическая информационная система (ГИС) - это компьютерная система. Такая система анализирует и отображает информацию с географической привязкой. Даже если технолгия ГИС совремменая, возникновение ГИС старое.

Джон Сноу (не персонаж) считается отецом ГИС. Работая врачом, он жил во викторианской англии. Во этой эре были много смертных эпидемей, а причины неизвестные. Вовремя эпидемии холеры в 1854, Сноу искал возниковение болезни.

Наконец, он накладил карту случаев холеры на карту колодецев. Он заметил, что было сильное отнощение между одным колодцем и зоной болезни.

После этого откровения, он убедили властей, чтобы запрещать такое колодц. Скоро случаи холеры уменшилися.

Из-за Джона Сноуа, научные продолжали исследование. Они открыли, что вода проводит холерю. После этого, власти Лондона перестроили инфраструтра города и фокусировались на чистоту. Из-за Джона Сноуа, у нас есть обо эпидемия и совреммные города.

Corrections (6)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

История ГИС

Географическая информационная система (ГИС) - это компьютерная система.

Такая система анализирует и отображает информацию с географической привязкой.

Такая система анализирует и отображает информацию с географической привязкой.

История ГИС


This sentence has been marked as perfect!

Географическая информационная система (ГИС) - это компьютерная система.


Географическая информационная система (ГИС) - это компьютерная система. Географическая информационная система (ГИС) это компьютерная система.

This sentence has been marked as perfect!

Такая система анализирует и отображает информацию с географической привязкой.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Даже если технолгия ГИС совремменая, возникновение ГИС старое.


Даже если технолгия ГИС совремменая, возникновение ГИС старое. Даже если технолгия ГИС совремменая, возникновение ГИС старое.

Даже если технология ГИС совремменая, возникновение ГИС старое. Даже если технология ГИС совремменая, возникновение ГИС старое.

Можно также: Даже если технология ГИС совремменая, возникла (или - появилась) ГИС давно.

Даже если технолгия ГИС и совремменая, возникновение ГИС староепоявилась она давно. Даже если технолгия ГИС и совремменая, появилась она давно.

Даже если технология ГИС совремменная, возникновение ГИС староела она давно. Даже если технология ГИС современная, возникла она давно.

- Лучше использовать глаголы, чем отглагольные существительные. С существительным в этой позиции текст звучит неестественно, более "канцелярно". - Соответственно, сказать "возникла она старо" нельзя, поэтому поменял на "давно".

Даже если технология ГИС совремменная, возникновение ГИС староесама ГИС возникла давно. Даже если технология ГИС современная, сама ГИС возникла давно.

Даже если технология ГИС современная, сама ГИС возникла давно.

Джон Сноу (не персонаж) считается отецом ГИС.


Джон Сноу (не персонаж Сериала) считается отецом ГИС. Джон Сноу (не персонаж Сериала) считается отцом ГИС.

Джон Сноу (не персонаж) считается отецом ГИС. Джон Сноу (не персонаж) считается отцом ГИС.

Джон Сноу (не персонаж) считается отцом (или - основателем) ГИС.

Джон Сноу (не персонаж сериала) считается отецом ГИС. Джон Сноу (не персонаж сериала) считается отцом ГИС.

Джон Сноу (не персонаж) считается отецом ГИС. Джон Сноу (не персонаж) считается отцом ГИС.

Джон Сноу (не персонаж) считается отецом ГИС. Джон Сноу (не персонаж) считается отцом ГИС.

Джон Сноу (не персонаж) считается отецом ГИС. Джон Сноу (не персонаж) считается отцом ГИС.

Работая врачом, он жил во викторианской англии.


Работая врачом, он жил во времена викторианской аАнглии. Работая врачом, он жил во времена викторианской Англии.

Работая врачом, он жил во в Викторианской аАнглии. Работая врачом, он жил в Викторианской Англии.

ИЛИ Он жил в викторианской Англии и работал врачом.

Работая врачом, оОн жил во викторианской аАнглии и работал врачом. Он жил в викторианской Англии и работал врачом.

Работая врачом, оОн жил во викторианской аАнглии., работая врачом. Он жил в викторианской Англии, работая врачом.

В принципе можно поставить "Работая врачом" на первое место, но то, что он жил ощущается важнее того, что он работал :-). Не уверен, что это так же в английском языке, но фраза Working as a doctor, he lived in Victorian era UK для меня звучит не так естественно.

Работая врачом, он жил во викторианской аАнглии. Работая врачом, он жил во викторианской Англии.

Работая врачом, он жил во викторианской англии. Работая врачом, он жил во викторианской англии.

Он жил в викторианской Англии и был врачом.

Наконец, он накладил карту случаев холеры на карту колодецев.


Наконец, он накладложил карту случаев холеры на карту колодецев. Наконец, он наложил карту случаев холеры на карту колодцев.

Наконец, он накладложил карту случаев холеры на карту колодецев. Наконец, он наложил карту случаев холеры на карту колодецев.

Вместо "наконец" можно также "в итоге" или " в конце концов"

Наконец, он накладложил карту случаев заболевания холерыой на карту колодецев. Наконец он наложил карту случаев заболевания холерой на карту колодцев.

Обычно "класть" используется без приставок, а с приставками корень меняется на совсем другой: положить, наложить, сложить.

Наконец, он накладложил карту случаев заболевания холерыой на карту колодецев. Наконец, он наложил карту случаев заболевания холерой на карту колодцев.

Русскоговорящий читатель поймет и "случаев холеры", но я решил добавить уточнение.

Наконец, он накладложил карту случаев холеры на карту колодецев. Наконец, он наложил карту случаев холеры на карту колодцев.

Наконец, он накладил карту случаев холеры на карту колодецев. Наконец, он накладил карту случаев холеры на карту колодецев.

В конце концов, он наложил карту случаев холеры на карту колодцев.

Во этой эре были много смертных эпидемей, а причины неизвестные.


Во этой эрету эпоху былио много смертных эпидемей, а причины которых были неизвестные. Во ту эпоху было много смертных эпидемей, причины которых были неизвестны.

Во этой эре те времена былио много смертельных эпидемеий, а причины (появляения) которых неизвестные. В те времена было много смертельных эпидемий, причины (появляения) которых неизвестны.

Во этой эре то время былио много смертельных эпидемеий, а причинывозникающих по неизвестныем причинам. В то время было много смертельных эпидемий, возникающих по неизвестным причинам.

Во этой эре были много смертельных эпидемей, а причины неизвестные. Во этой эре были много смертельных эпидемей, а причины неизвестные.

"Смертный" значит "тот, кто подвержен смерти". "Смертельный" - несущий смерть. Поэтому эпидемия не может быть смертной, но может быть смертельной. Соответственно, смертным может быть человек.

Во этой эре былио много смертных эпидемей, а причины неизвестные. Во этой эре было много смертных эпидемей, а причины неизвестные.

Это время смертельных эпидемий, причины которых не были известны.

Во этой эре были много смертных эпидемей, а причины неизвестные. Во этой эре были много смертных эпидемей, а причины неизвестные.

В ту эпоху было много эпидемий, причины которых были неизвестны. Эра – 1000 лет; наша эра, до нашей эры, миллион лет до нашей эры Эра можно сказать и в переносном смысле, например, эра великих открытий. Но обычно мы говорим "эпоха". Например, эпоха Великих географических открытий. Викторианская эпоха.

Вовремя эпидемии холеры в 1854, Сноу искал возниковение болезни.


Вовремя эпидемии холеры в 1854, Сноу искал причины возниковениея болезни. Вовремя эпидемии холеры в 1854, Сноу искал причины возниковения болезни.

Во время эпидемии холеры в 1854, Сноу искал источник возниковениея болезни. Во время эпидемии холеры в 1854 Сноу искал источник возниковения болезни.

Вовремя эпидемии холеры в 1854, Сноу искал возниковпричины появлениея болезни. Вовремя эпидемии холеры в 1854 Сноу искал причины появления болезни.

Во время эпидемии холеры в 1854, Сноу искал возниковеисточниек болезни. Во время эпидемии холеры в 1854, Сноу искал источник болезни.

Предполагаю, что имелось в виду origin of the disease. Можно сказать "причина возникновения болезни", но просто фраза "возникновение болезни" без дополнительных слов не несет смысла.

Вовремя эпидемии холеры в 1854, Сноу искал возниковение болезни. Вовремя эпидемии холеры в 1854, Сноу искал возниковение болезни.

Во время эпидемии холеры в 1854 году, Сноу искал причину возникновения болезни.

Во время эпидемии холеры в 1854, году Сноу искал причины возниковениея болезни. Во время эпидемии холеры в 1854 году Сноу искал причины возниковения болезни.

Он заметил, что было сильное отнощение между одным колодцем и зоной болезни.


Он заметил, что было сильное соотнощшение между одним или иным колодцем и зоной заражения болезни. Он заметил, что было сильное соотношение между одним или иным колодцем и зоной заражения болезни.

Он заметил, что было силь явное соотнощшение между одныим колодцем и зоной (распространения) болезни. Он заметил явное соотношение между одним колодцем и зоной (распространения) болезни.

Он заметил, что было сильное явное соотнощшение между одныим колодцем и зоной распространения болезни. Он заметил явное соотношение между одним колодцем и зоной распространения болезни.

Он заметил, что было сильное отнощшение между одныим колодцем и зоной распространения болезни. Он заметил, что было сильное отношение между одним колодцем и зоной распространения болезни.

Так же как и в предыдущей фразе, в принципе можно догадаться, что такое "зона болезни", но добавил уточнение.

Он заметил, что было сильное отнощение между одным колодцем и зоной болезни. Он заметил, что было сильное отнощение между одным колодцем и зоной болезни.

Он заметил сильную взаимосвязь между одним колодцем и болезнью.

Он заметил, что было сильное отнощениеустойчивая связь между однкаждым колодцем и зоной болезни. Он заметил, что было устойчивая связь между каждым колодцем и зоной болезни.

Он заметил, что была устойчивая связь между каждым колодцем и зоной болезни. Он выявил устойчивую связь между каждым колодцем и ареалом заражения вокруг него.

После этого откровения, он убедили властей, чтобы запрещать такое колодц.


После этого откровенытия, он убедили властей, чтобы запрещать такоони закрывали такие зараженные колодца. После этого открытия, он убедил властей, чтобы они закрывали такие зараженные колодца.

После этого откровенытия, он убедили властей, чтобы запрещать такое запретить пользоваться этим колодцем. После этого открытия он убедил властей запретить пользоваться этим колодцем.

ИЛИ После этого открытия он убедил властей запретить пользоваться этим колодцем. В результате этого открытия он убедил властей закрыть доступ к этом колодцу.

После этого откровенытия, он убедили властей, чтобы запрещать такоеи закрыть доступ к этому колодцу. После этого открытия он убедил власти закрыть доступ к этому колодцу.

После этого откровенытия, он убедили властей, чтобы запрещать такое закрыть этот колодец. После этого открытия, он убедил властей закрыть этот колодец.

1. Можно оставить "откровение", но в научном смысле используется слово "открытие", "откровение" чаще описывает религиозный опыт или раскрытие какой-либо тайны. 2. В данном случае можно использовать глагол "запретить" совместно с глаголом или существительным, описывающим действие. Например: - "запретить набирать воду из этого колодца"; - "запретить доступ к этому колодку"; Но просто "запретить колодец" не имеет смысла, поэтому поменял на "закрыть". Это сходно по смыслу и по сути значит "запретить доступ". 3. "Такой колодец" значит "любой колодец, сравнимый с этим по каким-либо качествам" ("a similar water well", "a water well like this one"). По предыдущему тексту я предположил, что речь идет об одном конкретном колодце и поэтому поменял на "этот".

После этого откровения, он убедили властей, чтобы запрещать такое колодц. После этого откровения, он убедили властей, чтобы запрещать такое колодц.

После обнаружения этой взаимосвязи, он убедил власти запретить колодцы.

После этого откровения, он убедили властей, чтобы запрещать такое колодц. После этого откровения, он убедили властей, чтобы запрещать такое колодц.

После такого открытия он убедил власти запретить пользование такими колодцами.

Скоро случаи холеры уменшилися.


СВскорое случаи заражения холерыой уменшилисяь. Вскоре случаи заражения холерой уменшились.

Скоро случаи холеры уменшилися.ь (сократились) Скоро случаи холеры уменшились (сократились)

ИЛИ точнее: В скором времени количество случаве холеры (или - заражений холерой) сократилось.

СВскорое случаи холеры уменшзаболевания холерой сократилисяь. Вскоре случаи заболевания холерой сократились.

Скоро случаи холеры уменшилисяь. Скоро случаи холеры уменшились.

Скоро случаи холеры уменшилися. Скоро случаи холеры уменшилися.

Вскоре случаи холеры сократились (уменьшились).

Скоро случаи холеры уменшилисяь. Скоро случаи холеры уменшились.

Из-за Джона Сноуа, научные продолжали исследование.


Из-за Джона Сноуа, наученые продолжали исследование. Из-за Джона Сноуа, ученые продолжали исследование.

Из-заБлагодаря Джонау Сноуа, на ученые продолжаили исследование. Благодаря Джону Сноу ученые продолжили исследование.

Из-заБлагодаря Джонау Сноуа, на учёные продолжали исследование. Благодаря Джону Сноу учёные продолжали исследование.

Из-за Джона Сноуа, наученые продолжали исследование. Из-за Джона Сноу, ученые продолжали исследование.

- В русском языке иностранные фамилии (по крайней мере - европейские) обычно не склоняются по падежам. Поэтому Джон Сноу, Джона Сноу, Джону Сноу. - "научный" - прилагательное, значащее "связанный с наукой". "Ученый" может быть и прилагательным, но одновременно является и существительным, описывающим научного работника, a scientific worker.

Из-за Джона Сноуа, научные продолжали исследование. Из-за Джона Сноуа, научные продолжали исследование.

Благодаря Джону Сноу, ученые продолжали исследование.

Из-за Джона Сноуа, научные продолжали исследование. Из-за Джона Сноуа, научные продолжали исследование.

Вслед за Джоном Сноу учёные продолжили исследования.

После этого, власти Лондона перестроили инфраструтра города и фокусировались на чистоту.


После этого, власти Лондона перестроили инфраструтрактуру города и сфокусировались на чистоту. После этого, власти Лондона перестроили инфраструктуру города и сфокусировались на чистоту.

После этого, власти Лондона перестроизменили/обновили инфраструтрау города и фокусировались насосредоточились на поддержании чистотуы. После этого власти Лондона изменили/обновили инфраструтру города и сосредоточились на поддержании чистоты.

После этого власти Лондона изменили/обновили инфраструтру города и сосредоточились на поддержании чистоты. или После этого власти Лондона изменили/обновили инфраструтру города и стали прилагать усилия для поддержания чистоты.

После этого, власти Лондона перестроили инфраструтрактуру города и, фокусировалиуясь на поддержании чистотуы. После этого власти Лондона перестроили инфраструктуру города, фокусируясь на поддержании чистоты.

После этого, власти Лондона перестроили инфраструтрактуру города и сфокусировались на чистотуе. После этого, власти Лондона перестроили инфраструктуру города и сфокусировались на чистоте.

"Фокусировались" - несовершенный глагол, то есть "фокусировались на чистоте" значит, что они делали это на протяжении продолжительного времени в прошлом (как past continuous). "Сфокусировались" - совершенный, то есть это говорит о том, что они приняли решение фокусироваться на чистоте начиная с какой-то точки в прошлом и навсегда (ближе past perfect). Я решил поправить этот глагол, чтобы лучше согласовывалось с предыдущим глаголом в совершенном виде - "перестроили" .

После этого, власти Лондона перестроили инфраструтрау города и фокусировались на чистоту. После этого, власти Лондона перестроили инфраструтру города и фокусировались на чистоту.

После этого, власти Лондона перестроили инфраструтрактуру города и сфокусировались на чистотуе. После этого власти Лондона перестроили инфраструктуру города и сфокусировались на чистоте.

Из-за Джона Сноуа, у нас есть обо эпидемия и совреммные города.


Из-за Джона Сноуа, у нас есть знания обо эпидемияи и совремменые города. Из-за Джона Сноуа, у нас есть знания об эпидемии и современые города.

Тут не понял что имеется ввиду...

Из-заБлагодаря Джонау Сноуа, у нас есть сведения (?) обо эпидемияи и совремменные города. Благодаря Джону Сноу у нас есть сведения (?) об эпидемии и совремменные города.

Фамилия Сноу не склоняется по падежам

Из-заБлагодаря Джонау Сноуа, у нас есть мы получили информации обо эпидемия и совреммные городаи, а города приобрели современный вид. Благодаря Джону Сноу мы получили информации об эпидемии, а города приобрели современный вид.

"Из-за" чаще употребляют о чём-то негативном или нейтральном. Перефразировала, так как не он лично строил города.

Из-за Джона Сноуа, у нас есть информация обо эпидемияи и совремменные города. Из-за Джона Сноу у нас есть информация об эпидемии и современные города.

Не совсем понял, что тут имелось в виду, поправил по догадке. Кроме "из-за" можно еще сказать "Благодаря Джону Сноу".

Из-за Джона Сноуа, у нас есть обонет эпидемияи, и есть совремменные города. Из-за Джона Сноу, у нас нет эпидемии, и есть современные города.

Благодаря Джону Сноу, у нас нет холеры, а наши города стали чистыми.

Из-за Джона Сноуа, у нас есть обо эпидемия и совреммные города. Из-за Джона Сноуа, у нас есть обо эпидемия и совреммные города.

Благодаря Джону Сноу мы узнали о взаимосвязи причин эпидемий и планировке современных городов.

Они открыли, что вода проводит холерю.


Они открывыяснили, что вода проводит воде содержалась холерюа. Они выяснили, что в воде содержалась холера.

Они открыли, что вода проводит к заболеваниям холерюой. Они открыли, что вода проводит к заболеваниям холерой.

Они открыли, что вода проводит холерюхолера передаётся через воду. Они открыли, что холера передаётся через воду.

Они открыли, что вода проводереносит холерюу. Они открыли, что вода переносит холеру.

"Проводит" можно сказать про электричество или про человека ("я провёл его на вечеринку"), но не про болезнь.

Они открыли, что вода проводит холерюу. Они открыли, что вода проводит холеру.

Они открыли, что вода проводит холерю. Они открыли, что вода проводит холерю.

Они открыли, что вода способствует заболеваемости холерой.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium