NinaBumo's avatar
NinaBumo

June 26, 2025

64
Ocytocine

Il semble que notre sensation de bonheur soit déterminée par notre cerveau, à travers l’action de différentes substances. On pourrait dire que la société actuelle est une société qui favorise la sécrétion de dopamine.
La dopamine est liée au plaisir que nous ressentons lorsqu’on obtient quelque chose. C’est une substance cérébrale qui se libère lorsqu’on reçoit ou acquiert quelque chose : faire du shopping, consommer du sucre, prendre des drogues, réussir quelque chose… Elle peut même être libérée lorsqu’on reçoit un simple courriel. Cependant, ces plaisirs sont de courte durée, et l’on se retrouve vite à en redemander encore.
Pour ma part, j’essaie autant que possible de prendre mes distances avec la dopamine, car elle peut faire obstacle à la sensation d’ocytocine.
L’ocytocine est une substance sécrétée par le cerveau lorsque nous nourrissons quelque chose avec soin, lorsque nous réchauffons une pensée dans notre cœur. Elle est libérée lorsque nous nous plongeons dans de beaux souvenirs du passé, lorsque nous nous abandonnons à la nature et ressentons un lien profond avec elle, lorsque nous faisons des étirements en remerciant notre corps, ou encore lorsque nous relisons des messages reçus de personnes chères. Elle se manifeste dans ces instants où nous ressentons avec gratitude l’amour et les liens humains que nous avons déjà dans notre vie.
L’ocytocine procure une stimulation beaucoup plus subtile que celle de la dopamine. C’est pourquoi il est important d’éviter les stimulations dopaminergiques trop fortes. Mais l’ocytocine a cet avantage d’être générée sans dépendance extérieure : c’est une substance du bonheur durable, que l’on peut produire soi-même.

Corrections

Ocytocine

Il semble que notre sensation de bonheur soit déterminée par notre cerveau, à travers l’action de différentes substances.

On pourrait dire que la société actuelle est une société qui favorise la sécrétion de dopamine.

La dopamine est liée au plaisir que nous ressentons lorsqu’one nous obtientons quelque chose.

Je continuerais avec nous ici, surtout pour marquer le contraste avec le « on » très impersonnel que vous avez utilisé dans la phrase précédente

C’est une substance cérébralhormone qui se libère lorsqu’on reçoit ou acquier, ingère ou accomplit quelque chose : faire du shopping, consommer du sucre, prendre des drogues, réussir quelque chose… Elle peut même être libérée lorsqu’on reçoit un simple courriel.

« substance cérébrale » est un peu vague/évasif

« recevoir » et « acquérir » sont largement des synonymes (enfin, pas à 100 %, cela dépend des contextes, mais citer les deux me paraît un peu redondant ici). En revanche, vous pouvez utiliser « ingérer » au sens de « prendre » (de la drogue, du sucre etc), et « accomplir » pour une chose qui est faite

Cependant, ces plaisirs sont de courte durée, et l’on se retrouve/nous nous retrouvons vite à en redemander (encore).

Même chose ici, je continuerais avec « nous »
Vous pouvez omettre « encore », vu que le sens est déjà exprimé via le préfixe « re- »

Pour ma part, j’essaie autant que possible de prendre mes distances avec la dopamine, car elle peut faire obstacle à la sensation d’ocytocine.

L’ocytocine est une substance sécrétée par le cerveau lorsque nous nourrissons quelque chose avec soin, lorsque nous réchauffons une pensée dans notre cœur.

Il faudrait sans doute expliciter « nourrissons » ici (pour un lecteur qui ne serait pas habitué à vos textes)

Elle est libérée lorsque nous nous plongeons dans de beaux souvenirs du passé, lorsque nous nous abandonnons à la nature et ressentons un lien profond avec elle, lorsque nous faisons des étirements en remerciant notre corps, ou encore lorsque nous relisons des messages reçusenvoyés par des personnes chères.

Un « souvenir du passé » est une tautologie
On parle plus volontiers de message « envoyé par quelqu'un »

Elle se manifeste dans ces instants où nous ressentons avec gratitude l’amour et les liens humains que nous avons déjà dans notre vie.

L’ocytocine procure une stimulation beaucoup plus subtile que celle de la dopamine.

C’est pourquoi il est important d’éviter les stimulations dopaminergiques trop fortes.

Je fusionnerais la subordonnée en « c'est pourquoi » avec sa principale, à moins que vous vouliez faire un effet de style particulier ici

Feedback

En effet la plupart des hormones produisent au mieux un plaisir temporaire, une sensation de contentement, de joie. Or, la satisfaction, la joie et le bonheur sont trois choses très différentes !

NinaBumo's avatar
NinaBumo

June 27, 2025

64

Merci infiniment pour vos corrections toujours si détaillées et bienveillantes.

« on »⇒ je dois avouer que son usage me fait encore souvent tourner en bourrique. Votre remarque est donc la bienvenue !
« hormone »⇒ ce mot m'était familier en japonais, mais j'ai sans doute fait une traduction un peu trop littérale en pensant directement à « substance cérébrale ».
« recevoir » et « acquérir »⇒ votre précision sur les nuances m'aide beaucoup, car il est vrai que saisir les subtilités entre le japonais et le français n'est pas une mince affaire.
« encore »⇒ je ne l'avais pas vu sous cet angle ! Simplifier, c'est toujours gagnant, je prends note.
« nourrissons »⇒ vous avez tout à fait raison. J'ai laissé un peu trop la place à l'imagination du lecteur, peut-être un trait typiquement japonais ?
« souvenir du passé »⇒ est une tautologie… C'est totalement vrai ! je n'aurais pas remarquée sans vous. Merci !
« c'est pourquoi »⇒ j'avoue avoir coupé la phrase un peu mécaniquement. D'habitude, je prends le temps de relire, mais ce matin, je manquais de temps.. Mille mercis pour vos nombreuses corrections !

« la satisfaction, la joie et le bonheur sont trois choses très différentes ! » oh que oui, c'est tellement vrai ! J'aimerais rester toujours attentive à ces nuances subtiles.

L’ocytocine procure une stimulation beaucoup plus subtile que celle de la dopamine.


This sentence has been marked as perfect!

C’est pourquoi il est important d’éviter les stimulations dopaminergiques trop fortes.


C’est pourquoi il est important d’éviter les stimulations dopaminergiques trop fortes.

Je fusionnerais la subordonnée en « c'est pourquoi » avec sa principale, à moins que vous vouliez faire un effet de style particulier ici

Mais l’ocytocine a cet avantage d’être générée sans dépendance extérieure : c’est une substance du bonheur durable, que l’on peut produire soi-même.


Ocytocine


This sentence has been marked as perfect!

Il semble que notre sensation de bonheur soit déterminée par notre cerveau, à travers l’action de différentes substances.


This sentence has been marked as perfect!

C’est une substance cérébrale qui se libère lorsqu’on reçoit ou acquiert quelque chose : faire du shopping, consommer du sucre, prendre des drogues, réussir quelque chose… Elle peut même être libérée lorsqu’on reçoit un simple courriel.


C’est une substance cérébralhormone qui se libère lorsqu’on reçoit ou acquier, ingère ou accomplit quelque chose : faire du shopping, consommer du sucre, prendre des drogues, réussir quelque chose… Elle peut même être libérée lorsqu’on reçoit un simple courriel.

« substance cérébrale » est un peu vague/évasif « recevoir » et « acquérir » sont largement des synonymes (enfin, pas à 100 %, cela dépend des contextes, mais citer les deux me paraît un peu redondant ici). En revanche, vous pouvez utiliser « ingérer » au sens de « prendre » (de la drogue, du sucre etc), et « accomplir » pour une chose qui est faite

Cependant, ces plaisirs sont de courte durée, et l’on se retrouve vite à en redemander encore.


Cependant, ces plaisirs sont de courte durée, et l’on se retrouve/nous nous retrouvons vite à en redemander (encore).

Même chose ici, je continuerais avec « nous » Vous pouvez omettre « encore », vu que le sens est déjà exprimé via le préfixe « re- »

Pour ma part, j’essaie autant que possible de prendre mes distances avec la dopamine, car elle peut faire obstacle à la sensation d’ocytocine.


This sentence has been marked as perfect!

L’ocytocine est une substance sécrétée par le cerveau lorsque nous nourrissons quelque chose avec soin, lorsque nous réchauffons une pensée dans notre cœur.


L’ocytocine est une substance sécrétée par le cerveau lorsque nous nourrissons quelque chose avec soin, lorsque nous réchauffons une pensée dans notre cœur.

Il faudrait sans doute expliciter « nourrissons » ici (pour un lecteur qui ne serait pas habitué à vos textes)

Elle est libérée lorsque nous nous plongeons dans de beaux souvenirs du passé, lorsque nous nous abandonnons à la nature et ressentons un lien profond avec elle, lorsque nous faisons des étirements en remerciant notre corps, ou encore lorsque nous relisons des messages reçus de personnes chères.


Elle est libérée lorsque nous nous plongeons dans de beaux souvenirs du passé, lorsque nous nous abandonnons à la nature et ressentons un lien profond avec elle, lorsque nous faisons des étirements en remerciant notre corps, ou encore lorsque nous relisons des messages reçusenvoyés par des personnes chères.

Un « souvenir du passé » est une tautologie On parle plus volontiers de message « envoyé par quelqu'un »

Elle se manifeste dans ces instants où nous ressentons avec gratitude l’amour et les liens humains que nous avons déjà dans notre vie.


This sentence has been marked as perfect!

On pourrait dire que la société actuelle est une société qui favorise la sécrétion de dopamine.


This sentence has been marked as perfect!

La dopamine est liée au plaisir que nous ressentons lorsqu’on obtient quelque chose.


La dopamine est liée au plaisir que nous ressentons lorsqu’one nous obtientons quelque chose.

Je continuerais avec nous ici, surtout pour marquer le contraste avec le « on » très impersonnel que vous avez utilisé dans la phrase précédente

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium