vinaspa's avatar
vinaspa

May 5, 2021

0
Teil 3 Ein Bewerbungsgespräch

Ich erinnere mich nicht an die Frage, die mir gestellt worden sind. Vielleicht heißt das, dass sie ganz normale Fragen für ein Bewerbungsgespräch waren. Ich erinnere mich aber, dass er mir ein Blatt Papier mit einem Text auf Japanisch gegeben hat, damit ich es lese konnte. Er wollte natürlich überprüfen, ob ich wirklich auf Japanisch lesen konnte. Das ganze Gespräch hat nicht so lang gedauert. Es gab einen Punkt, in dem er mir gesagt hat, dass er mich einstellen möchte.

Dann hat Renato, der die ganze Zeit auch dort war, ihn gefragt: "Aber was passiert mit Anna?" Ich wusste natürlich gar nicht, wer diese Anna war. Herr Suzuki hat dann Renato geantwortet:

"Anna beschäftigt, sich jetzt mit allen Unterlagen und anderen Prozedere für den Job, aber ich möchte Vitor einstellen und nicht sie, weil er auf Japanisch lesen kann und sie kann es nicht tun."

Nun ja, später habe ich von Renato gehört, dass das Konsulat niemanden finden konnte, der Renato ersetzen könnte. Diese Frau, die Anna hieß, wurde von jemandem empfohlen. Sie war japanischer Herkunft und konnte Japanisch sprechen, aber nicht lesen oder schreiben. Da es niemand anderen gab, hat das Konsulat sich mit ihr quasi zufriedengegeben.

Jetzt wollte Herr Suzuki mich statt ihr einstellen, obwohl er bereits zugestimmt hat, sie einzustellen. Wie verrückt ist das???

Vorheriger Teil
https://langcorrect.com/journal/teil-2-der-vizekonsul/

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
47

Teil 3 Ein Bewerbungsgespräch

Vielleicht heißt das, dass sie ganz normale Fragen für ein Bewerbungsgespräch waren.

Er wollte natürlich überprüfen, ob ich wirklich auf Japanisch lesen konnte.

Das ganze Gespräch hat nicht so lang gedauert.

Dann hat Renato, der die ganze Zeit auch dort war, ihn gefragt: "Aber was passiert mit Anna?"

Ich wusste natürlich gar nicht, wer diese Anna war.

Herr Suzuki hat dann Renato geantwortet:

Nun ja, später habe ich von Renato gehört, dass das Konsulat niemanden finden konnte, der Renato ersetzen könnte.

Diese Frau, die Anna hieß, wurde von jemandem empfohlen.

Sie war japanischer Herkunft und konnte Japanisch sprechen, aber nicht lesen oder schreiben.

Da es niemand anderen gab, hat das Konsulat sich mit ihr quasi zufriedengegeben.

Wie verrückt ist das??

?

Vorheriger Teil

https://langcorrect.com/journal/teil-2-der-vizekonsul/

Vorheriger Teil


This sentence has been marked as perfect!

Teil 3 Ein Bewerbungsgespräch


This sentence has been marked as perfect!

Ich erinnere mich nicht an die Frage, die mir gestellt worden sind.


Ich erinnere mich nicht an die Fragen, die mir gestellt worden sind. Ich erinnere mich nicht an die Fragen, die mir gestellt worden sind.

Vielleicht heißt das, dass sie ganz normale Fragen für ein Bewerbungsgespräch waren.


This sentence has been marked as perfect!

Ich erinnere mich aber, dass er mir ein Blatt Papier mit einem Text auf Japanisch gegeben hat, damit ich es lese konnte.


Ich erinnere mich aber, dass er mir ein Blatt Papier mit einem Text auf Japanisch gegeben hat, damit ich es lesen konnte. Ich erinnere mich aber, dass er mir ein Blatt Papier mit einem Text auf Japanisch gegeben hat, damit ich es lesen konnte.

Er wollte natürlich überprüfen, ob ich wirklich auf Japanisch lesen konnte.


This sentence has been marked as perfect!

Das ganze Gespräch hat nicht so lang gedauert.


This sentence has been marked as perfect!

Es gab einen Punkt, in dem er mir gesagt hat, dass er mich einstellen möchte.


Es gab einen Punkt, ian dem er mir gesagt hat, dass er mich einstellen möchte. Es gab einen Punkt, an dem er mir gesagt hat, dass er mich einstellen möchte.

Dann hat Renato, der die ganze Zeit auch dort war, ihn gefragt: "Aber was passiert mit Anna?"


This sentence has been marked as perfect!

Ich wusste natürlich gar nicht, wer diese Anna war.


This sentence has been marked as perfect!

Herr Suzuki hat dann Renato geantwortet:


This sentence has been marked as perfect!

"Anna beschäftigt, sich jetzt mit allen Unterlagen und anderen Prozedere für den Job, aber ich möchte Vitor einstellen und nicht sie, weil er auf Japanisch lesen kann und sie kann es nicht tun.


"Anna beschäftigt, sich jetzt mit allen Unterlagen und anderen Prozedere für den Job, aber ich möchte Vitor einstellen und nicht sie, weil er auf Japanisch lesen kann und sie kann es nicht tun. "Anna beschäftigt sich jetzt mit allen Unterlagen und anderen Prozedere für den Job, aber ich möchte Vitor einstellen und nicht sie, weil er auf Japanisch lesen kann und sie kann es nicht tun.

"


Nun ja, später habe ich von Renato gehört, dass das Konsulat niemanden finden konnte, der Renato ersetzen könnte.


This sentence has been marked as perfect!

Diese Frau, die Anna hieß, wurde von jemandem empfohlen.


This sentence has been marked as perfect!

Sie war japanischer Herkunft und konnte Japanisch sprechen, aber nicht lesen oder schreiben.


This sentence has been marked as perfect!

Da es niemand anderen gab, hat das Konsulat sich mit ihr quasi zufriedengegeben.


This sentence has been marked as perfect!

Jetzt wollte Herr Suzuki mich statt ihr einstellen, obwohl er bereits zugestimmt hat, sie einzustellen.


Jetzt wollte Herr Suzuki mich statt ihr einstellen, obwohl er bereits zugestimmt hatte, sie einzustellen. Jetzt wollte Herr Suzuki mich statt ihr einstellen, obwohl er bereits zugestimmt hatte, sie einzustellen.

Wie verrückt ist das??


This sentence has been marked as perfect!

?


This sentence has been marked as perfect!

https://langcorrect.com/journal/teil-2-der-vizekonsul/


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium