kitatsune's avatar
kitatsune

Aug. 20, 2020

0
Oblíbené předměty ze školy (a můj hlavní obor)

Ve škole neměla jsem ráda předměty historie a napisování/angličtina (by to bylo "čeština???" je to předmět na napisování esejů a čtení knih). Nejsem nej. pisovatelka ani není to mi snadné pamatovat všechno.

Měla jsem raději předměty s čísly. Jako matika kupříklad. A předměty vědy, fyziky, chemie, atd. Prostě to je snadnější pro mě.
A jazyky. Jsou to snadné.

Například ve střední škole měla jsem učitelku španělštiny (úroveň Honors, pro druhé ročníky). Jiní lidé ve tom předmětu mylseli, že španělština byla nejtěžší předmět. Ne pro mě. Bylo to naopak. Nejsnadnější předmět. Během toho roku pokusila jsem se přečíst webkomik ve španělštině, a pročetla. Teď mám španělské akcent když mluvím (po čase zhorší, ale to stále existuje).

Taky během toho roku značila jsem se učit česky k sobě.

Snadné (a těžké) předměty ve střední škole mě ovlivnily zvolit co, to studuju v univerzitě.
Když byla jsem první ročník, studuju fyziku. Právě snažím se to změnit do informatiky/programování.


In school I didn't like history/english classes (in czech, is that just called czech? like it's the class where you write essays and read books). I'm not the best writer nor is it easy for me to memorize everything.

I preferred classes with numbers. Like math for instance. And also science classes, such as physics, chemistry, etc. It's just easier for me. And languages. Those are easy.

For example I had this teacher for spanish (Honors level, for sopohomores). Other people in that class thought, that spanish class was the hardest. Not for me. It was the the other way around. Easiest class. It was during that time I tried to read a webcomic in spanish. I read through it. Now I have an accent when I speak spanish (it has gotten worse over time, but it still exists).

Also during that time I started to learn czech to myself.

Easy (and hard) classes in high school influenced me to choose what to study in university. When I was a freshman, I studied physics. Right now I'm trying to change that to computer science/programming.

Corrections

Oblíbené předměty ze školy (a můj hlavní obor)

Ve škole jsem neměla jsem ráda předměty historie a napisování/angličtina (v Česku by to bylo "čeština???" je to předmět na napisovápsaní esejůí a čtení knih).

Ten předmět se formálně nazývá "český jazyk", ale když o něm běžně mluvíme, tak říkáme "čeština".
Předmět, v kterém se učí historie, se jmenuje "dějepis", proto bych tvoji větu řekl následovně: "Ve škole jsem neměla ráda dějepis a angličtinu (to je předmět na psaní esejí a čtení)."
Když mluvíš o škole, tak nemusíš říkat "předměty". Vyplývá to z kontextu a zní to nadbytečně.

spisovatelka, ani není tpro miě snadné si pamatovat všechno.

Měla jsem raději předměty s čísly.

Jako matika kunapříklad.

A předměty vědy, jako je fyzikya, chemie, atd.

Prostě to jeTy jsou prostě pro mě snadnější pro mě.

Tvoje věta je v pořádku, ale změnil jsem ji trochu, aby zněla přirozeněji.

A jazyky.

Jsou toTy jsou snadné.

Mluvíš o jazycích, což je množné číslo a proto musíš použít "ty" namísto "to", které je použitelné pouze v jednotném čísle.

Například vena střední škole měla jsemjsem měla učitelku španělštiny (úroveň Honors, pro druhé ročníky).

Jiní lidé si ve tom předmětu mylsleli, že španělština byla nejtěžší předmět.

Bylo toPrávě naopak.

"Právě naopak" je ta správná fráze.

"Bylo to naopak" říká o věci, že byla převrácená "upside down".

NByl to ten nejsnadnější předmět.

Psát věty bez přísudku (slovesa) nepůsobí v češtině tak dobře jako v angličtině. Proto jsem z toho udělal větu s přísudkem, aby to znělo lépe.

Během toho roku jsem se pokusila jsem se přečíst webkomik ve španělštině, a prořečetla.

Teď mám španělské akcentý přízvuk, když mluvím (po čase se zhoršíil, ale to stále existuje).

Věta v závorce mi moc nedává smysl: "it has gotten worse over time, but it still exists". Proč bys řekla, že se ti přízvuk zhoršil a použila "but it still exists"? Dávalo by smysl: "it has gotten better over time, but it still exists".

Taky jsem se během toho roku zniala jsem se učit česky k sobě.

Tady sis popletla slovo "začít" a "značit".

Snadné (a těžké) předměty vena střední škole mě ovlivnily zvolit csi to, tco studuju vna univerzitě.

Když jsem byla jsemv prvním ročníku, studujuovala jsem fyziku.

Právě snažím se toe to snažím změnit dona informatikyu/programování.

Feedback

Velice kvalitní a srozumitelný text. Většina chyb se týkala slovosledu a uspořádání slov ve větě, aby to znělo lépe.
Často zaměňuješ pořadí slova "jsem" a slovesa, s kterým se pojí.
U opravy jednoho z předchozím žurnálů jsem si uvědomil, kdy v jakém pořádí se nachází.

Pokud věta začíná přísudkem, tak je pořádí /hlavní sloveso (main verb)/ + /jsem/:
"Byli jsme v Plzni."
"Šli jsme do Prahy."

Pokud věta začíná čímkoliv jiným, tak je pořádí /jsem/ + /hlavní sloveso/:
"My jsme šli do Prahy."
"Pak jsme šli do Prahy."
"Do Prahy jsme nešli."
"V Plzni jsme nebyli."

Snad ti to bude užitečné.

kitatsune's avatar
kitatsune

Aug. 21, 2020

0

Jsou toTy jsou snadné.

Did not know that! I always assumed that it was just "to".

kitatsune's avatar
kitatsune

Aug. 21, 2020

0

Například vena střední škole měla jsemjsem měla učitelku španělštiny (úroveň Honors, pro druhé ročníky).

Why is it "na" rather than "ve"? I was IN school at the time, so would "ve" make more sense?

kitatsune's avatar
kitatsune

Aug. 21, 2020

0

Teď mám španělské akcentý přízvuk, když mluvím (po čase se zhoršíil, ale to stále existuje).

I was trying to say that my accent has worsened over time (since I don't speak/learn spanish anymore) but it's still there if I were to speak it again.

kitatsune's avatar
kitatsune

Aug. 21, 2020

0

Your comment regarding word order was useful! Word order is one of the big things I still struggle with.

Thank you for your help with that!

Ladia's avatar
Ladia

Aug. 21, 2020

0

Did not know that! I always assumed that it was just "to".

It's like the difference between: this x these and that x those.
The first ones are used for singular and the other ones for plural.

Ladia's avatar
Ladia

Aug. 21, 2020

0

Why is it "na" rather than "ve"? I was IN school at the time, so would "ve" make more sense?

I'm not sure. We would never say "ve střední škole". It's always "na střední škole" and "na vysoké škole". Think of them as exceptions for now.
Also, take a look at these:
"ve škole"
"v mateřské škole" = ve školce
"na základní škole"

Ladia's avatar
Ladia

Aug. 21, 2020

0

I was trying to say that my accent has worsened over time (since I don't speak/learn spanish anymore) but it's still there if I were to speak it again.

Oh, it makes sense now. My correction still holds true.

tragram's avatar
tragram

Aug. 21, 2020

0

Jako matika kunapříklad.

Kupříkladu also works but is much less common...

Jazyky jsou snadné.


A předměty vědy, fyzika, chemie, atd.


Prostě to je snadnější pro mě.


Prostě to jeTy jsou prostě pro mě snadnější pro mě.

Tvoje věta je v pořádku, ale změnil jsem ji trochu, aby zněla přirozeněji.

A jazyky.


This sentence has been marked as perfect!

Oblíbené předměty z školy (a můj hlavní obor)


Ve škole neměla jsem ráda předměty historie a napisování/angličtina (by to bylo "čeština???" je to předmět na napisování esejů a čtení knih).


Ve škole jsem neměla jsem ráda předměty historie a napisování/angličtina (v Česku by to bylo "čeština???" je to předmět na napisovápsaní esejůí a čtení knih).

Ten předmět se formálně nazývá "český jazyk", ale když o něm běžně mluvíme, tak říkáme "čeština". Předmět, v kterém se učí historie, se jmenuje "dějepis", proto bych tvoji větu řekl následovně: "Ve škole jsem neměla ráda dějepis a angličtinu (to je předmět na psaní esejí a čtení)." Když mluvíš o škole, tak nemusíš říkat "předměty". Vyplývá to z kontextu a zní to nadbytečně.

Nejsem nej.


pisovatelka ani není to mi snadné pamatovat všechno.


spisovatelka, ani není tpro miě snadné si pamatovat všechno.

Měla jsem raději předměty s čísly.


This sentence has been marked as perfect!

Jako matika kupříklad.


Jako matika kunapříklad.

Například ve střední škole měla jsem učitelku španělštiny (úroveň Honors, pro druhé ročníky).


Například vena střední škole měla jsemjsem měla učitelku španělštiny (úroveň Honors, pro druhé ročníky).

Jiní lidé ve tom předmětu mylseli, že španělština byla nejtěžší předmět.


Jiní lidé si ve tom předmětu mylsleli, že španělština byla nejtěžší předmět.

Ne pro mě.


Bylo to naopak.


Bylo toPrávě naopak.

"Právě naopak" je ta správná fráze. "Bylo to naopak" říká o věci, že byla převrácená "upside down".

Nejsnadnější předmět.


NByl to ten nejsnadnější předmět.

Psát věty bez přísudku (slovesa) nepůsobí v češtině tak dobře jako v angličtině. Proto jsem z toho udělal větu s přísudkem, aby to znělo lépe.

Během toho roku pokusila jsem se přečíst webkomik ve španělštině, a přečetla.


Teď mám španělské akcent když mluvím (po čase zhorší, ale to stále existuje).


Teď mám španělské akcentý přízvuk, když mluvím (po čase se zhoršíil, ale to stále existuje).

Věta v závorce mi moc nedává smysl: "it has gotten worse over time, but it still exists". Proč bys řekla, že se ti přízvuk zhoršil a použila "but it still exists"? Dávalo by smysl: "it has gotten better over time, but it still exists".

Taky během toho roku značila jsem se učit česky k sobě.


Taky jsem se během toho roku zniala jsem se učit česky k sobě.

Tady sis popletla slovo "začít" a "značit".

Snadné (a těžké) předměty ve střední škole mě ovlivnily zvolit co, to studuju v univerzitě.


Snadné (a těžké) předměty vena střední škole mě ovlivnily zvolit csi to, tco studuju vna univerzitě.

Když byla jsem první ročník, studuju fyziku.


Když jsem byla jsemv prvním ročníku, studujuovala jsem fyziku.

Právě snažím se to změnit do informatiky/programování.


Právě snažím se toe to snažím změnit dona informatikyu/programování.

Jsou to snadné.


Jsou toTy jsou snadné.

Mluvíš o jazycích, což je množné číslo a proto musíš použít "ty" namísto "to", které je použitelné pouze v jednotném čísle.

Během toho roku pokusila jsem se přečíst webkomik ve španělštině, a přočetla.


Během toho roku pokusila jsem se přečíst webkomik ve španělštině, a pročetla.


Během toho roku jsem se pokusila jsem se přečíst webkomik ve španělštině, a prořečetla.

Oblíbené předměty ze školy (a můj hlavní obor)


This sentence has been marked as perfect!

A předměty vědy, fyziky, chemie, atd.


A předměty vědy, jako je fyzikya, chemie, atd.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium