April 14, 2022
Chèr directeur et les fonctionnaires haute de la commission scolaire. Je vous écris en tant que représentante désignée concernant les punitions habituelles, comme les heures de rentue. Les étudiant dans ma classe, y compris pour moi, pensent c'est bientôt l'heure de faire des changements nécessaires pour un environnement d'apprentissage généralement meilleur.
Alors en abordant le vif du sujet, ces mesures disciplinaires existantes sont très démodés. Autrefois, les gens restaient dans une classe seul avec les autres étudiants en train d'être punissier. Est-ce qu'il y a quelque chose qui a changer du passé jusqu'à maintenant? Même nos salles de classe ont changé d'une manière méconnaissable en revanche avec ce qu'il ayez été. Nous avons toujours expérimenté des nouvelles méthodes d'apprentissage. On utilise des appareils numériques maintenant que nous n'ayons pas eu dans les vieux jours. Mais, pourquoi? Parce que c'est plus pertinent de nos jours afin d'avoir de l'éducation qui nous permettrons de faire nos mieux à l'avenir. C'est-à-dire, qui sommes nous pour ne pas changer nos méthodes de punitions aussi?
En fin de compte, il est donc fallu nécessaire de mentionneres autre raisons pour s'exprimer notre pensée. Que ce qu'on fait dans les heures de retenue? Réfléchir à nos actions? Écrire inconsciemment 'je ne le ferai plus jamais' sur un tableau pendant une heure de plus? Ou mieux encore, faire des millions de devoirs en plus pour absolument rien d'apprendre de nouveaux, mais juste comme une moyen disciplinaire? Il ne fait ni que ni tête!
D'ailleurs, je suis convaincu qu'il y a des méthodes plus convenable pour l'école dans note époque. Désormais nous devrions utiliser des moyens plus efficaces de discipliner les enfants. Les faiee réfléchir et apprendre de leurs actions d'une manière plus durable.
Chèr directeur et les fonctionnaires haute de laMonsieur le directeur, Messieurs les professeurs de la haute commission scolaire.
"Cher", s'utilise plutot dans le cadre d'une relation personnelle à mon avis.
Je vous écris en tant que représentante désignédéléguée de classe concernant les punitions habituelles, co, dont notamment les heures de rentenue.
Les étudiant danse ma classe, y compris pour moi, pensent c'est bientôt l'heure et moi-même pensons qu'il est temps de faire dles changements nécessaires pour un à l'amélioration générale de l'environnement d'apprentissage généralement meilleur.
Alors en aborEntrons dants le vif du sujet, c. Nous pensons que les mesures disciplinaires existantes sont très démodées.
Autrefois, les gens restaient dans une classe seul avec les autres étudiants en train d'être punissier.
sorry, I dont understand this sentence :( cant correct it
Est-ce qu'il y ae quelque chose qui a changer du passé jusqu'à maintenanté depuis ?
In French, there is always a space between the last word of a sentence, and "?" or "!"
Note here that "depuis" implies we're comparing the present and the past.
Même nos salles de classe ont changé d'une manières sont méconnaissables en revanche avec ce qu'il ayez étécomparaison.
"en revanche" not very meaningful in this context
"avec ce qu'il ayez été"
- was this conjugated with the right pronoun?
- No need to write this if you write "en comparaison".
Nous avons toujours expérimenté des nouvelles méthodes d'apprentissage.
OnNous utiliseons maintenant des appareils numériques maintenant que nous n'ayvions pas eu dans les vieux jour temps.
"appareils numériques" sounds old. In French we would be more precise about the kind of digital device we are talking about--> ordinateurs ? tablettes ? autre... ?
Pour dire "in the old days", il vaut mieux dire "dans le temps"
Mais, pourquoi?
You could say that in a speech, but not really in a formal letter
Parce que c'est plus pertinent de nos jours afin d'avoir de l'éducation qui nous permettronsa de faire nos mieux à l'avenir.
Did you mean "do our best in the future" or "do better in the future"? There's a grammar mistake in this sentence that makes it ambiguous.
C'est-à-dire, qQui sommes nous pour ne pas changer nos méthodes de punitions aussi ?
"C'est à dire" sounds weird here, but I can't really explain why. A regular question sounds stronger here.
Also, I dont understand why you added "aussi"
En fin de compte, il est donc fallu nécessaire de mentionneres autre raisons pour s'exprimer notre pensée.
Sorry, I dont understand this sentence :(
Que ce qu'on fait-on dans les heures de retenue?
More formal is better in a letter.
Réfléchir à nos actions ?
space before question mark!
Écrire inconsciemment 'je ne le ferai plus jamais' sur un tableau pendant unedes heure de pluss sans réfléchir ?
There's no grammar mistake here, but that sounds like a very english way to say it. I hope you don't mind me rephrasing this.
Ou mieux encore, faire des milliontonnes de devoirs e, non pluas pour absolument rien d'apprendrpprendre quelque chose de nouveaux, mais juste comme une moyenpour se faire disciplinaireer ?
again,not really grammar mistakes here, just styling.
Il ne faitCela n'a ni queue ni tête !
This expression sounds a bit old in French, even for a formal letter.
D'ailleurs, jJe suis convaincue qu'il y a des méthodes plus convenable pour l'école dansà note époque.
Désormais nNous devrions utiliser des moyens plus efficaces de discipliner les enfants.
You don't need to add a linking word at the start of every sentence.
To sound more natural, you can make longer sentences instead. We love to make long sentences in French.
Example :
Je suis convaincue qu'il y a des méthodes plus convenable pour l'école à note époque, et que nous devrions utiliser des moyens plus efficace pour éduquer nos enfants.
Les faiere réfléchir et apprendre de leurs actions d'une manière plus durable.
Feedback
Great work!
Objet: les punitions habituelles |
Chèr directeur et les fonctionnaires haute de la commission scolaire.
"Cher", s'utilise plutot dans le cadre d'une relation personnelle à mon avis. |
Je vous écris en tant que représentante désignée concernant les punitions habituelles, comme les heures de rentue. Je vous écris en tant que |
Les étudiant dans ma classe, y compris pour moi, pensent c'est bientôt l'heure de faire des changements nécessaires pour un environnement d'apprentissage généralement meilleur. Les étudiant d |
Alors en abordant le vif du sujet, ces mesures disciplinaires existantes sont très démodés.
|
Autrefois, les gens restaient dans une classe seul avec les autres étudiants en train d'être punissier. Autrefois, les gens restaient dans une classe seul avec les autres étudiants en train d'être punissier. sorry, I dont understand this sentence :( cant correct it |
Est-ce qu'il y a quelque chose qui a changer du passé jusqu'à maintenant? Est-ce qu In French, there is always a space between the last word of a sentence, and "?" or "!" Note here that "depuis" implies we're comparing the present and the past. |
Même nos salles de classe ont changé d'une manière méconnaissable en revanche avec ce qu'il ayez été. Même nos salles de classe "en revanche" not very meaningful in this context "avec ce qu'il ayez été" - was this conjugated with the right pronoun? - No need to write this if you write "en comparaison". |
Nous avons toujours expérimenté des nouvelles méthodes d'apprentissage. This sentence has been marked as perfect! |
On utilise des appareils numériques maintenant que nous n'ayons pas eu dans les vieux jours.
"appareils numériques" sounds old. In French we would be more precise about the kind of digital device we are talking about--> ordinateurs ? tablettes ? autre... ? Pour dire "in the old days", il vaut mieux dire "dans le temps" |
Mais, pourquoi? Mais, pourquoi? You could say that in a speech, but not really in a formal letter |
Parce que c'est plus pertinent de nos jours afin d'avoir de l'éducation qui nous permettrons de faire nos mieux à l'avenir. Parce que c'est plus pertinent de nos jours afin d'avoir de l'éducation qui nous permettr Did you mean "do our best in the future" or "do better in the future"? There's a grammar mistake in this sentence that makes it ambiguous. |
C'est-à-dire, qui sommes nous pour ne pas changer nos méthodes de punitions aussi?
"C'est à dire" sounds weird here, but I can't really explain why. A regular question sounds stronger here. Also, I dont understand why you added "aussi" |
En fin de compte, il est donc fallu nécessaire de mentionneres autre raisons pour s'exprimer notre pensée. En fin de compte, il est donc fallu nécessaire de mentionneres autre raisons pour s'exprimer notre pensée. Sorry, I dont understand this sentence :( |
Que ce qu'on fait dans les heures de retenue? Que More formal is better in a letter. |
Réfléchir à nos actions? Réfléchir à nos actions ? space before question mark! |
Écrire inconsciemment 'je ne le ferai plus jamais' sur un tableau pendant une heure de plus? Écrire There's no grammar mistake here, but that sounds like a very english way to say it. I hope you don't mind me rephrasing this. |
Ou mieux encore, faire des millions de devoirs en plus pour absolument rien d'apprendre de nouveaux, mais juste comme une moyen disciplinaire? Ou mieux encore, faire des again,not really grammar mistakes here, just styling. |
Il ne fait ni que ni tête!
This expression sounds a bit old in French, even for a formal letter. |
D'ailleurs, je suis convaincu qu'il y a des méthodes plus convenable pour l'école dans note époque.
|
Désormais nous devrions utiliser des moyens plus efficaces de discipliner les enfants.
You don't need to add a linking word at the start of every sentence. To sound more natural, you can make longer sentences instead. We love to make long sentences in French. Example : Je suis convaincue qu'il y a des méthodes plus convenable pour l'école à note époque, et que nous devrions utiliser des moyens plus efficace pour éduquer nos enfants. |
Les faiee réfléchir et apprendre de leurs actions d'une manière plus durable. Les fai |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium