borkbork124's avatar
borkbork124

June 17, 2022

0
Mi viaje a Alemania

Me gustaría intentar a viajar solo, pero hasta hoy, no tuve la oportunidad a hacer un viaje. Por suerte, voy a viajar a Alemania para realizar una beca del programa de Fulbright. Hace unos meses durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para que podamos alguna forma de siesta para la primera vez en años. El viaje me ayudó a tener una panorama de los dialectos y culturas de Alemania. Espero que pueda hacerme maestro de idiomas, y por eso me gustaría tener un buen conocimiento del idioma en general. También quiero tener una variedad de experiencias para compartir a mis estudiantes futuros.

También quise hacer la primera experiencia de mi novia en un país extranjero lo mejor que posible. Comenzamos el viaje en Frankfurt, y para ser honesto no fue nuestra ciudad favorita. Pasamos solo un día allí, el próximo día viajamos por tren para Múnich. Nos perdíamos la mayoridad de nuestro tiempo en la ciudad porque no teníamos GPS, pero no creo que fuera algo malo. La situación nos dio la oportunidad a resolver un problema juntos.

Después de eso, viajamos a Hamburgo, nuestra ciudad favorita del viaje. La experiencia tan poderosa mía fue un museo llamado "El Diálogo en la Oscuridad". El propósito del museo es para experimentar la vida de una persona ciega. Había cuatro simulacros que tienen que ver con la vida cotidiana de una persona ciega. El primer simulacro fue un paseo por un parque, luego un apartamento, luego cruzando una calle, y al final estamos en un bar. Durante todo de eso, estamos en oscuridad completa con un líder del museo quien fue ciego.

Después de Hamburgo viajamos para Colonia, donde pasamos unos días. Visitamos la catedral de colonia, que fue uno de los catedrales más hermosos que había visto. Visitamos un museo de arte también. Normalmente algo así so sería mi actividad favorita, pero había notas de estudiantes de la primaria que describe los sentimientos de los estudiantes sobre los cuadros. Pensaba que eso fue interesante. Al fin, nosotros estamos muy cansados y no pedemos esperar más para ir a la casa, donde nuestros perros nos esperaron.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
Kindred Spirit

Mi viaje a Alemania

Después de eso, viajamos a Hamburgo, nuestra ciudad favorita del viaje.

Visitamos un museo de arte también.

borkbork124's avatar
borkbork124

June 17, 2022

0

Hace unos meses, durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para que podamospoder tener alguna forma de siesta para ladescanso por primera vez en años.

No consigo entender la frase, así que no sé si la corrección será acertada.

borkbork124's avatar
borkbork124

June 17, 2022

0

LaMi experiencia tan poderosa míamás impactante fue un museo llamado "«El Diálogo en la Oscuridad"».

Una «experiencia poderosa» no es algo muy idiomático, ¿supongo que es un calco del inglés «a powerful experience»?
Lo he reformulado para que exprese lo que (creo) querías decir, pero me tendrás que decir si he acertado o no.

borkbork124's avatar
borkbork124

June 17, 2022

0

LaMi experiencia tan poderosa míamás impactante fue un museo llamado "«El Diálogo en la Oscuridad"».

Una «experiencia poderosa» no es algo muy idiomático, ¿supongo que es un calco del inglés «a powerful experience»?
Lo he reformulado para que exprese lo que (creo) querías decir, pero me tendrás que decir si he acertado o no.

borkbork124's avatar
borkbork124

June 17, 2022

0

Mi viaje a Alemania

Después de eso, viajamos a Hamburgo, nuestra ciudad favorita del viaje.

Había cuatro simulacros que tienen que ver con la vida cotidiana de una persona ciega.

Visitamos un museo de arte también.

borkbork124's avatar
borkbork124

June 17, 2022

0

Mi viaje a Alemania

Espero que pueda hacerme maestro de idiomas, y por eso me gustaría tener un buen conocimiento del idioma en general.

También quiero tener una variedad de experiencias para compartir a mis estudiantes futuros.

Comenzamos el viaje en Frankfurt, y para ser honesto no fue nuestra ciudad favorita.

Después de eso, viajamos a Hamburgo, nuestra ciudad favorita del viaje.

Había cuatro simulacros que tienen que ver con la vida cotidiana de una persona ciega.

Visitamos un museo de arte también.

borkbork124's avatar
borkbork124

June 17, 2022

0

Por suerte, voy a viajar a Alemania para realizargracias a una beca del programa de Fulbright.

Debido a que una beca es una ayuda económica, no tiene mucho sentido utilizar el verbo "realizar", ya que una beca no se realiza sino que se usa.

borkbork124's avatar
borkbork124

June 17, 2022

0

Mi viaje a Alemania


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Me gustaría intentar a viajar solo, pero hasta hoy, no tuve la oportunidad a hacer un viaje.


Me gustaría intentar a viajar solo, pero hasta hoy, no tuveel día de hoy, no he tenido la oportunidad ade hacer un viaje. Me gustaría intentar a viajar solo, pero hasta el día de hoy, no he tenido la oportunidad de hacer un viaje.

Me gustaría intentar a viajar solo, pero hasta ahoyra, no tuve la oportunidad a hacer un viaje. Me gustaría intentar viajar solo, pero hasta ahora, no tuve la oportunidad a hacer un viaje.

Intentar no requiere del "a". "Hasta ahora" es la construcción correcta aquí.

Me gustaría intentar a viajar solo, pero, hasta hoy, no tuvehe tenido la oportunidad ade hacer un viajelo. Me gustaría intentar viajar solo, pero, hasta hoy, no he tenido la oportunidad de hacerlo.

El pretérito perfecto simple («tuve») implica que la acción ya terminó, de manera que es automáticamente imposible usarlo con un «hasta hoy».

Por suerte, voy a viajar a Alemania para realizar una beca del programa de Fulbright.


Por suerte, voy a viajar a Alemania para realizargracias a una beca del programa de Fulbright. Por suerte, voy a viajar a Alemania gracias a una beca del programa Fulbright.

Debido a que una beca es una ayuda económica, no tiene mucho sentido utilizar el verbo "realizar", ya que una beca no se realiza sino que se usa.

Por suerte, voy a viajar a Alemania para realizar unacomo becario del programa de Fulbright. Por suerte, voy a viajar a Alemania como becario del programa de Fulbright.

Realizar suena muy raro... Mejor creo que es decir "como becario" y ya está.

Por suerte, voy a viajar a Alemania para realizaor una beca del programa de Fulbright. Por suerte, voy a viajar a Alemania por una beca del programa Fulbright.

Hace unos meses durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para que podamos alguna forma de siesta para la primera vez en años.


Hace unos meses durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para que podudiéramos de alguna forma de siesta para lascansar por primera vez en años. Hace unos meses durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para que pudiéramos de alguna forma descansar por primera vez en años.

no sé muy bien qué quisiste poner acá, así que disculpá si la corrección no es exacta siesta = nap

Hace unos meses, durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para que podamos alguna forma deecharnos una siesta para laor primera vez en años. Hace unos meses, durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para que podamos echarnos una siesta por primera vez en años.

"para que podamos alguna forma de siesta para la primera vez en años." no entiendo en lo absoluto lo que quieres decir aquí. ¿Siesta? ¿Como dormir?

Hace unos meses, durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para que podamospoder tener alguna forma de siesta para ladescanso por primera vez en años. Hace unos meses, durante las vacaciones de primavera, mi novia y yo viajamos por Alemania para poder tener alguna forma de descanso por primera vez en años.

No consigo entender la frase, así que no sé si la corrección será acertada.

El viaje me ayudó a tener una panorama de los dialectos y culturas de Alemania.


El viaje me ayudó a tener una panorama de los dialectos y culturas de Alemania. El viaje me ayudó a tener un panorama de los dialectos y culturas de Alemania.

El viaje me ayudó a tener una panoramvisión general/ visión más amplia de los dialectos y culturas de Alemania. El viaje me ayudó a tener una visión general/ visión más amplia de los dialectos y culturas de Alemania.

El viaje me ayudó a tener una panorama de los dialectos y culturas de Alemania. El viaje me ayudó a tener un panorama de los dialectos y culturas de Alemania.

Espero que pueda hacerme maestro de idiomas, y por eso me gustaría tener un buen conocimiento del idioma en general.


This sentence has been marked as perfect!

Espero que pueda hacerme maestroprofesor de idiomas, y por eso me gustaría tener un buen conocimiento del idioma en general. Espero que pueda hacerme profesor de idiomas, y por eso me gustaría tener un buen conocimiento del idioma en general.

"Maestro" se usa para un profesor que es tutor de un aula de primaria y que a la vez imparte las materias principales de un curso, así que lo que buscas es "profesor".

Espero que puedapoder hacerme maestroprofesor de idiomas, y por eso me gustaría tener un buen conocimiento del idioma en general. Espero poder hacerme profesor de idiomas, y por eso me gustaría tener un buen conocimiento del idioma en general.

Si el sujeto de quien espera y el de lo esperado coinciden, se utiliza un infinitivo en vez de conjugar la subordinada: «Espero poder hacerlo.» y no «YO espero que YO pueda hacerlo.». Se conjugan ambas cuando los sujetos no coinciden (en mayúsculas para resaltar): «YO espero que TÚ lo hagas» o «TÚ esperas que YO lo haga», etc.

También quiero tener una variedad de experiencias para compartir a mis estudiantes futuros.


This sentence has been marked as perfect!

También quiero tener una variedad dediversas experiencias para compartir acon mis estudiantes futuros. También quiero tener diversas experiencias para compartir con mis estudiantes futuros.

Compartir + personas requiere de la preposición "con". Y "una variedad de" suena un poco extraño. Con "diversas" quedaría perfecto.

También quiero tener una variedad de experiencias paraque compartir acon mis estudiantes futuros. También quiero tener una variedad de experiencias que compartir con mis estudiantes futuros.

Compartir algo CON alguien

También quise hacer la primera experiencia de mi novia en un país extranjero lo mejor que posible.


También quise hacer la primera experiencia de mi novia en un país extranjero loa mejor que posible. También quise hacer la primera experiencia de mi novia en un país extranjero la mejor posible.

También quise hactener la primera experiencia decon mi novia en un país extranjero lo mejor que posible. También quise tener la primera experiencia con mi novia en un país extranjero lo mejor posible.

Hacer... Creo que eso es un anglicismo/germanismo que no aplica en español. Y es "lo mejor posible", sin el "que".

También quise hacer la primera experiencia de mi novia en un país extranjero loa mejor que posible. También quise hacer la primera experiencia de mi novia en un país extranjero la mejor posible.

Quieres hacer que la experiencia sea la mejor posible; tienen que concordar en género, ya que no lo estás usando como adverbio.

Comenzamos el viaje en Frankfurt, y para ser honesto no fue nuestra ciudad favorita.


This sentence has been marked as perfect!

Comenzamos el viaje en Frankfurt, y, para ser honesto, no fue nuestra ciudad favorita. Comenzamos el viaje en Frankfurt, y, para ser honesto, no fue nuestra ciudad favorita.

"Para ser honesto" es una traducción directa del inglés. Sería más correcto decir "siendo sinceros", pero no es gramaticalmente incorrecto.

Comenzamos el viaje en Frankfurt, y, para ser honesto, no fue nuestra ciudad favorita. Comenzamos el viaje en Frankfurt y, para ser honesto, no fue nuestra ciudad favorita.

No está mal, pero rara vez vas a ver a alguien diciendo «para ser honesto»; mejor decir «francamente» u «honestamente».

Pasamos solo un día allí, el próximo día viajamos por tren para Múnich.


Pasamos solo un día allí, el próximo díadía siguiente viajamos por tren parhacia Múnich. Pasamos solo un día allí, el día siguiente viajamos por tren hacia Múnich.

Pasamos solo un día allí, el próximo día. Al día siguiente, viajamos poren tren parhacia/a/vía Múnich. Pasamos solo un día allí. Al día siguiente, viajamos en tren hacia/a/vía Múnich.

"Próximo" se usaría más en un contexto de algo que no ha ocurrido. Por ejemplo, haciendo un informe de trabajo, podría decir "el próximo día iremos a hablar con la subdirectora". Ahí se entiende que no has ido. Si usas "próximo", junto con un verbo en presente/pasado, no tiene sentido, ya que requiere, generalmente, de un verbo en "futuro". Espero que me hayas entendido :D

Pasamos solo un día allí, y el próximo díasiguiente viajamos poren tren para Múnich. Pasamos solo un día allí y el siguiente viajamos en tren a Múnich.

Es poco estilístico poner «día» dos veces tan de seguido, así que simplemente borra el segundo.

Nos perdíamos la mayoridad de nuestro tiempo en la ciudad porque no teníamos GPS, pero no creo que fuera algo malo.


Nos perdíaimos la mayoridad de nuestro parte del tiempo en la ciudad porque no teníamos GPS, pero no creo que fuera algo malo. Nos perdimos la mayor parte del tiempo en la ciudad porque no teníamos GPS, pero no creo que fuera algo malo.

Nos pPerdíaimos la mayoridad parte de nuestro tiempo en la ciudad porque no teníamos GPS, pero no creo que fuera algo malo. Perdimos la mayor parte de nuestro tiempo en la ciudad porque no teníamos GPS, pero no creo que fuera algo malo.

"Perder" no necesita de "se", de reflexivo/recíproco. "Mayoridad" no existe en castellano, eso es un anglicismo. Por cierto, yo habría usado tiempos compuestos aquí, pero en este contexto es correcto los simples.

Nos perdíamos la mayoridad de nuestroía del tiempo en la ciudad porque no teníamos un GPS, pero no creo que fuera algo malo. Nos perdíamos la mayoría del tiempo en la ciudad porque no teníamos un GPS, pero no creo que fuera algo malo.

No hace falta especificar que el tiempo es vuestro, se sobreentiende.

La situación nos dio la oportunidad a resolver un problema juntos.


La situación nos dio la oportunidad ade resolver un problema juntos. La situación nos dio la oportunidad de resolver un problema juntos.

La situación nos dio la oportunidad ade resolver un problema juntos. La situación nos dio la oportunidad de resolver un problema juntos.

La situación nos dio la oportunidad ade resolver un problema juntos. La situación nos dio la oportunidad de resolver un problema juntos.

Después de eso, viajamos a Hamburgo, nuestra ciudad favorita del viaje.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

La experiencia tan poderosa mía fue un museo llamado "El Diálogo en la Oscuridad".


La experiencia tanmás poderosa míaque tuve fue en un museo llamado "El Diálogo en la Oscuridad". La experiencia más poderosa que tuve fue en un museo llamado "El Diálogo en la Oscuridad".

suena un poco extraño usar el adjetivo "poderosa" en este contexto, quizás "asombrosa" o "increíble"

LaMi mejor experiencia tan poderosa mía fue unfue en el museo llamado "El Diálogo en la Oscuridad". Mi mejor experiencia fue en el museo llamado "El Diálogo en la Oscuridad".

LaMi experiencia tan poderosa míamás impactante fue un museo llamado "«El Diálogo en la Oscuridad"». Mi experiencia más impactante fue un museo llamado «El Diálogo en la Oscuridad».

Una «experiencia poderosa» no es algo muy idiomático, ¿supongo que es un calco del inglés «a powerful experience»? Lo he reformulado para que exprese lo que (creo) querías decir, pero me tendrás que decir si he acertado o no.

El propósito del museo es para experimentar la vida de una persona ciega.


El propósito del museo es para experimentar la vida de una persona ciega. El propósito del museo es experimentar la vida de una persona ciega.

El propósito del museo es para experimentar la vida de una persona ciega. El propósito del museo es experimentar la vida de una persona ciega.

El propósito del museo es para experimentar la vida de una persona ciega. El propósito del museo es experimentar la vida de una persona ciega.

Había cuatro simulacros que tienen que ver con la vida cotidiana de una persona ciega.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Había cuatro simulacros que tienen que ver con la vida cotidiana de una persona ciega. Había cuatro simulacros que tienen que ver con la vida cotidiana.

Parecido a lo que he mencionado antes: trata de no repetir palabras tan rápido, sobre todo cuando ni siquiera hacen falta.

El primer simulacro fue un paseo por un parque, luego un apartamento, luego cruzando una calle, y al final estamos en un bar.


El primer simulacro fue un paseo por un parque, luego un apartamento, luego cruzando una calle, y al final estábamos en un bar. El primer simulacro fue un paseo por un parque, luego un apartamento, luego cruzando una calle, y al final estábamos en un bar.

El primer simulacro fue un paseo por unel parque, luego un apartamento, luego cruzando una calle, y al final estamos en un bar. El primer simulacro fue un paseo por el parque, luego un apartamento, luego cruzando una calle, y al final en un bar.

El primer simulacro fue un paseo por un parque, luego un apartamento, luego cruzando una calle, y al final estamos en un bar. El primer simulacro fue un paseo por un parque, luego un apartamento, luego cruzando una calle, y al final en un bar.

Durante todo de eso, estamos en oscuridad completa con un líder del museo quien fue ciego.


Durante todo de eso, estábamos en completa oscuridad completa con un líder del museo quien fuee era ciego. Durante todo eso, estábamos en completa oscuridad con un líder del museo que era ciego.

Durante todo de eso, estamos en plena oscuridad completa con un lídern un guía del museo, quien fueera ciego. Durante todo de eso, estamos en plena oscuridad con un guía del museo, quien era ciego.

Durante todo de eso, estábamos en la oscuridad compleabsoluta con un líder del museo quien fuee era ciego. Durante todo eso, estábamos en la oscuridad absoluta con un líder del museo que era ciego.

«Fue» y «ciego» no pueden ir nunca en la misma frase, puesto que expresas la idea de que, en su momento, fue ciego, pero ya no. Mantén los tiempos verbales coherentes; si hasta ahora todo estaba en pasado, no puedes usar de repente el presente («estamos»).

Después de Hamburgo viajamos para Colonia, donde pasamos unos días.


Después de Hamburgo viajamos para Colonia, donde pasamos unos días. Después de Hamburgo viajamos a Colonia, donde pasamos unos días.

Después de Hamburgo viajamos para Colonia, donde pasamos unos días. Después de Hamburgo viajamos a Colonia, donde pasamos unos días.

Después de Hamburgo viajamos para Colonia, donde pasamos unos días. Después de Hamburgo viajamos a Colonia, donde pasamos unos días.

Visitamos la catedral de colonia, que fue uno de los catedrales más hermosos que había visto.


Visitamos la catedral de cColonia, que fues unoa de loas catedrales más hermosoas que habíae visto. Visitamos la catedral de Colonia, que es una de las catedrales más hermosas que he visto.

Visitamos la cCatedral de cColonia, que fue uno de los catedrales más hermosoas que habíjamás haya visto. Visitamos la Catedral de Colonia, que fue uno de los catedrales más hermosas que jamás haya visto.

Visitamos la catedral de colonia, que fues unoa de los catedraleas más hermosoas que habíae visto. Visitamos la catedral de colonia, que es una de las más hermosas que he visto.

Repetición (v.s.).

Visitamos un museo de arte también.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Normalmente algo así so sería mi actividad favorita, pero había notas de estudiantes de la primaria que describe los sentimientos de los estudiantes sobre los cuadros.


Normalmente algo así sno sería mi actividad favorita, pero había notas de estudiantes de la primaria que describeían los sentimientos de los estudiantes sobre los cuadros. Normalmente algo así no sería mi actividad favorita, pero había notas de estudiantes de la primaria que describían los sentimientos de los estudiantes sobre los cuadros.

Normalmente, algo así sno sería mi actividad favorita, pero había notas de estudiantes de la primaria que describe losus sentimientos de los estudiantes sobre los cuadros. Normalmente, algo así no sería mi actividad favorita, pero había notas de estudiantes de la primaria que describe sus sentimientos sobre los cuadros.

Normalmente, algo así sno sería mi actividad favorita, pero había notas de estudiantes de la primaria que describe loían sus sentimientos de los estudiantes sobrerespecto a los cuadros. Normalmente, algo así no sería mi actividad favorita, pero había notas de estudiantes de primaria que describían sus sentimientos respecto a los cuadros.

Repetición (v.s.).

Pensaba que eso fue interesante.


Pensabaé que eso fueera interesante. Pensé que eso era interesante.

PensabaCreo que eso fues interesante. Creo que eso es interesante.

Piensabao que eso fue interesante. Pienso que eso fue interesante.

Si lo sigues pensando, no puedes usar «pensaba».

Al fin, nosotros estamos muy cansados y no pedemos esperar más para ir a la casa, donde nuestros perros nos esperaron.


Al final, nosotros estábamos muy cansados y no pedeodíamos esperar más para ir a la casa, donde nuestros perros nos esperaroban. Al final, nosotros estábamos muy cansados y no podíamos esperar más para ir a la casa, donde nuestros perros nos esperaban.

Al final, nosotros estábamos muy cansados, y no pedeodíamos esperar más para ir a lllegar/volver a casa, donde nuestros perros nos esperaroban. Al final, nosotros estábamos muy cansados, y no podíamos esperar más para llegar/volver a casa, donde nuestros perros nos esperaban.

Al final, nosotros estábamos muy cansados y no pedeudimos esperar más para ir a la casa, donde nuestros perros nos esperaroban. Al final, nosotros estábamos muy cansados y no pudimos esperar más para ir a casa, donde nuestros perros nos esperaban.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium