araigoshi's avatar
araigoshi

Feb. 16, 2026

413
解雇した同僚

先週、私の同僚が解雇されました。少しびっくりしました。同僚の仕事はずっと良かったです。会社が経費を削減しようとしていると思います。11月にレイオフがありました。レイオフをまた告げると、他の職員が不満になります。そのため、人事評価の時に解雇したら、解雇された職員が足りない成績のため解雇された印象を与えるかもしれません。それとも、CEOなどはAIが解雇された職員の代わりになると思いますか?


Last week, a coworker was fired. I was a little surprised. The coworker's work was always good. I think the company was trying to save money. There were layoffs in November. If they announce more layoffs, other employees will get a little dissatisified. Because of that, I wonder if they think doing in performance review time will give people an image of the fired employee doing bad work? Or do the CEO etc. think that AI can do the fired employee's work?

Corrections

解雇された同僚

「(会社が)解雇した同僚」と考えれば正しいですが、 日本語では受け身で「(会社に)解雇された同僚」と言うほうが自然です。

先週、私の同僚が解雇されました。

少しびっくりしました。

同僚の仕事(ぶり)はずっと良かったです。

仕事ぶり=how they work
話しぶり=how they talk
彼は飲みっぷりがいい=He’ a good drinker

会社が経費を削減しようとしていると思います。

11月にレイオフがありました。

レイオフをまた告げると、他の職員が不満になります。

それとも、CEOなどはAIが解雇された職員の代わりになると思いますっているのでしょうか?

と思いますか sounds like "Do you think ...?"

Feedback

目先の経費削減だけを求めると、後々公開することになるかも知れませんね…😢

解雇された同僚

先週、私の同僚が解雇されました。

少しびっくりしました。

同僚の仕事はずっと良かったです。

会社が経費を削減しようとしていると思います。

11月にレイオフがありました。

レイオフをまた告げると、他の職員が不満になります。

そのため、人事評価の時に解雇したら、解雇された職員が足りない成績のは仕事の成績が悪かったため解雇されたという印象を与えるかもしれませんと思ったのでしょうか

それとも、CEOなどはAIが解雇された職員の代わりになると思いますっているのでしょうか?

解雇した同僚


解雇された同僚

解雇された同僚

「(会社が)解雇した同僚」と考えれば正しいですが、 日本語では受け身で「(会社に)解雇された同僚」と言うほうが自然です。

先週、私の同僚が解雇されました。


This sentence has been marked as perfect!

先週、私の同僚が解雇されました。

少しびっくりしました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

同僚の仕事はずっと良かったです。


This sentence has been marked as perfect!

同僚の仕事(ぶり)はずっと良かったです。

仕事ぶり=how they work 話しぶり=how they talk 彼は飲みっぷりがいい=He’ a good drinker

会社が経費を削減しようとしていると思います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

11月にレイオフがありました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

レイオフをまた告げると、他の職員が不満になります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そのため、人事評価の時に解雇したら、解雇された職員が足りない成績のため解雇された印象を与えるかもしれません。


そのため、人事評価の時に解雇したら、解雇された職員が足りない成績のは仕事の成績が悪かったため解雇されたという印象を与えるかもしれませんと思ったのでしょうか

それとも、CEOなどはAIが解雇された職員の代わりになると思いますか?


それとも、CEOなどはAIが解雇された職員の代わりになると思いますっているのでしょうか?

それとも、CEOなどはAIが解雇された職員の代わりになると思いますっているのでしょうか?

と思いますか sounds like "Do you think ...?"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium