UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

March 3, 2026

77
早起きは三文の徳

Eは宝物庫に潜り込みました。どこでも調べましたが、宝を見つけませんでした。窓から笑いを聞きました。窓を見たら、Eのライバル泥棒、Dでした。Dはすべての宝をもう盗みました。


Early Bird Gets the Worm

E snuck into the treasure house. He searched everywhere, but couldn't find the treasure. He heard laughter from the window. When he looked at the window, it was E's rival thief, D. D had already stolen all the treasure.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

早起きは三文の徳

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

March 4, 2026

77

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

March 4, 2026

77

早起きは三文の徳


This sentence has been marked as perfect!

Eは宝物庫に潜り込みました。


Eは宝物庫に潜り込み(or 忍び込み)ました。 Eは宝物庫に潜り込み(or 忍び込み)ました。

忍び込む(しのびこむ)

Eは宝物庫に潜り込みました。(忍び込みました) Eは宝物庫に潜り込みました。(忍び込みました)

どこでも調べましたが、宝を見つけませんでした。


どこも調べましたが、宝を見つけられませんでした。 どこも調べましたが、宝を見つけられませんでした。

可能形にしたほうが感じが出ますね。

どこでも(あちこち)調べましたが、宝を見つけませんでした。 (あちこち)調べましたが、宝を見つけませんでした。

窓から笑いを聞きました。


窓から笑いを聞き声が聞こえました。 窓から笑い声が聞こえました。

笑い声(わらいごえ)

窓から笑いを聞き(声が聞こえました) 窓から笑い(声が聞こえました)

窓を見たら、Eのライバル泥棒、Dでした。


窓を見たら、Eのライバル(の)泥棒、Dでした。 窓を見たら、Eのライバル(の)泥棒、Dでした。

Dはすべての宝をもう盗みました。


Dはすべての宝をもう盗みました(or 盗んでいました) Dはすべての宝をもう盗みました(or 盗んでいました)

Dはすべての宝をもう盗み(すでに宝物をすべて盗んでいました) Dは(すでに宝物をすべて盗んでいました)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium