today
Eは宝物庫に潜り込みました。どこでも調べましたが、宝を見つけませんでした。窓から笑いを聞きました。窓を見たら、Eのライバル泥棒、Dでした。Dはすべての宝をもう盗みました。
Early Bird Gets the Worm
E snuck into the treasure house. He searched everywhere, but couldn't find the treasure. He heard laughter from the window. When he looked at the window, it was E's rival thief, D. D had already stolen all the treasure.
早起きは三文の徳
Eは宝物庫に潜り込み(or 忍び込み)ました。
忍び込む(しのびこむ)
どこでも調べましたが、宝を見つけられませんでした。
可能形にしたほうが感じが出ますね。
窓から笑いを聞き声が聞こえました。
笑い声(わらいごえ)
窓を見たら、Eのライバル(の)泥棒、Dでした。
Dはすべての宝をもう盗みました(or 盗んでいました)。
Eは宝物庫に潜り込みました。(忍び込みました)
どこでも(あちこち)調べましたが、宝を見つけませんでした。
窓から笑いを聞き(声が聞こえました)。
Dはすべての宝をもう盗み(すでに宝物をすべて盗んでいました)。
Feedback
Dに先を越されてしまいましたね。ちょっと悔しいですね。
|
早起きは三文の徳 This sentence has been marked as perfect! |
|
Eは宝物庫に潜り込みました。 Eは宝物庫に潜り込み(or 忍び込み)ました。 忍び込む(しのびこむ) Eは宝物庫に潜り込みました。(忍び込みました) |
|
どこでも調べましたが、宝を見つけませんでした。 どこ 可能形にしたほうが感じが出ますね。
|
|
窓から笑いを聞きました。 窓から笑い 笑い声(わらいごえ) 窓から笑い |
|
窓を見たら、Eのライバル泥棒、Dでした。 窓を見たら、Eのライバル(の)泥棒、Dでした。 |
|
Dはすべての宝をもう盗みました。 Dはすべての宝をもう盗みました(or 盗んでいました)。 Dは |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium