Suprunyuck's avatar
Suprunyuck

June 7, 2022

0
День 6

Привет!

Сегодня я бы хотела написать о Якутске.

Якутск - самый холодный город в мире. Зимой, температура иногда минус пятьдесят градус! Холоднее температура записал в Якутске, был минус шестьдесят четыре градусов. Это такой холодно в Якутске, что у них есть рыбный маркет снаружи! Там вся рыбы остается замороженные! Люди которые живут там, носят много толстые и теплые одежда. Обычно, их одежда сделан из мех животных, как норки. Однако, большинство людей останавливает домой до весна.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

День 6

Привет!

Сегодня я бы хотела написать о Якутске.

Якутск - самый холодный город в мире.

Suprunyuck's avatar
Suprunyuck

June 9, 2022

0

День 6

Привет!

День 6


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Привет!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Сегодня я бы хотела написать о Якутске.


This sentence has been marked as perfect!

Якутск - самый холодный город в мире.


Якутск - это самый холодный город в мире. Якутск - это самый холодный город в мире.

more natural sounding

This sentence has been marked as perfect!

Зимой, температура иногда минус пятьдесят градус!


Зимой, температура иногда достигает минус пятьдесят градусов! Зимой, температура иногда достигает минус пятьдесят градусов!

Зимой, температура иногдадостигает минус пятьидесяти градусов! Зимой температура достигает минус пятидесяти градусов!

Холоднее температура записал в Якутске, был минус шестьдесят четыре градусов.


Холоднее температура записал в Якутске, был минус шестьдесят четыре градусов. Холоднее температура записал в Якутске, был минус шестьдесят четыре градусов.

Would do you mean by this piece of text? Was the temperature recorded by you, or just the coldest temperature ever recorded in the city by a somebody?

ХолоднееСамая зафиксированная/зарегистрированная температура записал в Якутске, был - минус шестьдесят четыре градусов.а. Самая зафиксированная/зарегистрированная температура в Якутске - минус шестьдесят четыре градуса.

I think this sounds more natural.

Это такой холодно в Якутске, что у них есть рыбный маркет снаружи!


Это такой холодно в Якутске, что у них есть рыбный маркет снаружи! Это так холодно, что у них есть рыбный маркет снаружи!

Это таВ Якутске настолькой холодно в Якутске, что у них есть рыбный маркет снаружи!/прямо на улице! В Якутске настолько холодно, что у них есть рыбный маркет снаружи!/прямо на улице!

Настолько - so.. that. It's so cold that they have a fish market outside. Прямо means "straight", but is often used to mean something like "literally". They literally have a fish market there.

Там вся рыбы остается замороженные!


Там вся рыбыа остаеётся замороженные!ой! Там вся рыба остаётся замороженной!

Вся рыба - a general plural for teh fish. If we were talking about the individual fish, it would be все рыбы, but here the first option is more suitable, in my opinion. *Note that the ё is often ignored in modern writing, I fixed it just in case :)

Люди которые живут там, носят много толстые и теплые одежда.


Люди которые живут там, носят много толстые и теплые одиваются в несколько слоёв тёплои / толстои одеждаы. Люди которые живут там одиваются в несколько слоёв тёплои / толстои одежды.

1. a little unneccesary to include both "fat" and "warm" 2. там can be replaced with здесь, but that is optional (it works the same way in english; People who live there vs people live here)

Люди, которые живут там, носят много толстые и теплыееплой (и плотной) одеждаы. Люди, которые живут там, носят много теплой (и плотной) одежды.

Толстая одежда doesn't sound right in Russian (although this word CAN go with separate articles of clothing. For example: толстые носки. Just a weird rule, I guess?) I proposed an optional alternative.

Обычно, их одежда сделан из мех животных, как норки.


Обычно, их одежда сделано из мех животных, какна пример, из норки. Обычно, их одежда сделано из мех животных, на пример, из норки.

Обычно, их одежда сделана из меха разных животных, таких как норки./ Например, из меха норки. Обычно, их одежда сделана из меха разных животных, таких как норки./ Например, из меха норки.

I tried adding a few other versions to give the sentence a more natural flow. Одежда -> сделана (feminine) Сделана из чего? Из меха.

Однако, большинство людей останавливает домой до весна.


Однако, большинство людей останавливает домой до весна. Однако, большинство людей останавливает домой до весна.

"останавливает" in what sense? Do you mean stay at home or.... ?

Однако, большинство людей останавливает домой до весна. Однако, большинство людей останавливает домой до весна.

What did you mean here? That most people stay home until spring? If so, here's my take on the sentence: Однако, большинство людей остаются/сидят дома до весны.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium