hurriecrane's avatar
hurriecrane

Dec. 20, 2019

0
O meu trabalho

Eu sou um programador, eu faço aplicaçãos para iPhone e para o internet também (com AWS). E eu gosto muito do meu trabalho mas ás vezes eu só sinto stresso, porque preciso fazer coisas rapidamente e preciso fazer muitos coisias da dia.

Porque o meu trabalho é stresso quero relaxar com minha familia entre que Natal é o ano novo. Mas eu sei que quando eu volto para trabalho que eu vou estar muito ocupado. O meu irmão volta de Londres hoje então podemos começar a relaxar agora :(


I'm a programmer, I make apps for iPhone and for the internet (with AWS). And I really like my job but sometime I just feel really stressed, because I need to make things really quickly and I need to do a lot in the day.

Because my job is stressful I want to relax with my family between Christmas and the new year. But I know that when I return to work that I'm going to be really busy. But my brother is back from London today so we mean start relaxing now.

Corrections

O meu trabalho

Eu sou um programador, eu faço aplicaçãoões para iPhone e também para oa internet também (com AWS).

When talking about professions, we don't usually say "um/uma".
Ex: Eu sou professor. Ela é advogada.

E eu gGosto muito do meu trabalho, mas áàs vezes eu só sinto stresso, porque preciso de fazer coisas rapidamente e preciso de fazer muitoas coisias danum só dia.

Porque o meu trabalho é stressoante, quero relaxar com a minha famiília entre queo Natal ée o aAno nNovo.

I don't know if you're learning Portuguese form Portugal or Brazil, but in Portugal we say:
stress = stress » O stress acumulado pode gerar problemas de saúde.
stressante = stressing/stressful » O trabalho dele é muito stressante.
stressado = stressed » Ele está sempre stressado, tem de aprender a relaxar um pouco.

Mas eu sei que quando eu voltoar para o trabalho que eu, vou estar muito ocupado.

O meu irmão volta de Londres hoje, então podemos começar a relaxar agora :(.

Volta hoje. = It's today, but he still hasn't arrived.
Voltou hoje. = Already arrived today.

Feedback

Pretty good! :)
I'm from Portugal, so all the corrections I made are according to the Portuguese as spoken in Portugal.
If you're studying the Brazilian version, please take these corrections with a grain of salt.

hurriecrane's avatar
hurriecrane

Dec. 28, 2019

0

I am learning European Portuguese so thanks for your corrections

O meu trabalho

Eu sou um programador, eu faço aplicaçãoões para iPhone e também para o internet também (com AWS).

No português não se deve repetir o pronome várias vezes na mesma frase, já que a "pessoa" (componente gramatical: eu, tu, ele-ela...) pode ser identificada pelo verbo (neste exemplo "faço": 1ª pessoa do singular). No português o "também" (do inglês "to") é colocado antes.

E eu gGosto muito do meu trabalho, mas áàs vezes eu só sinto me estresso, porque preciso fazer coisas rapidamente e preciso fazer muitos coisias davárias vezes todo dia.

Antes do "mas" sempre deve se colocar a vírgula. No português se evita repetir em uma mesma frase verbos, artigos, adjetivos. Quando o verbo irá repetir em uma mesma frase, o ideal é que se tente juntar estes componentes se referem para serem usados com o mesmo verbo, adjetivo etc,

Porque o meu trabalho é estressoante, quero relaxar com minha famiília entre queo Natal ée o ano novo.

Mas eu sei que quando eu voltoar para o meu trabalho que eu vou estarei muito ocupado.

Novamente o mesmo caso da repetição excessiva do pronome "eu"

O meu irmão voltaou de Londres hoje, então podemos começar a relaxar agora :(

Se o seu irmão já está com você, ele voltou.
Se ele ainda não está com você então a frase ficaria:
- O meu irmão voltará de Londres hoje, então poderemos começar a relaxar :(

profetanorris's avatar
profetanorris

Dec. 26, 2019

0

O seu texto está compreensível. Me desculpe por colocar as explicações em português, o meu inglês não é muito bom. Continue se esforçando.

profetanorris's avatar
profetanorris

Dec. 26, 2019

0

Um adendo ao meu comentário. Eu vi por outros textos seus que você está interessado em aprender o português de Portugal, mas a minha correção foi baseada no português do Brasil. Então fica observado que talvez algumas coisas que escrevi de regras gramaticais pode não ser igual ao português com o qual você está interessado em aprender.

hurriecrane's avatar
hurriecrane

Dec. 28, 2019

0

Um adendo ao meu comentário. Eu vi por outros textos seus que você está interessado em aprender o português de Portugal, mas a minha correção foi baseada no português do Brasil. Então fica observado que talvez algumas coisas que escrevi de regras gramaticais pode não ser igual ao português com o qual você está interessado em aprender.

Não te preocupes que suas comentários é em Português, eu ainda entendi. Eu aprendo Português Europeus mas suas correctos é ainda muito útil, obrigado.

O meu trabalho

Eu sou um programador, eu faço aplicaçãoões para iPhone e para o internet também (com AWS).

"Internet" in portuguese is a feminine substantive, hence "a internet". You can drop that article in most circumtances.

E eu gosto muito do meu trabalho, mas áàs vezes eu só sinto estressoe, porque preciso fazer coisas rapidamente e preciso fazer muitoas coisias datodo dia.

Porque o meu trabalho é estressoante quero relaxar com minha famiília entre queo Natal ée o ano novo.

"é" is the present of "be". To add something or add emphasis on the time period, you'd use "e".

Mas eu sei que quando eu voltoar para o meu trabalho que eu vou estarei muito ocupado.

"Que eu vou estar" can be reduced to "estarei", as in "will be".

O meu irmão volta de Londres hoje então podemos começar a relaxar agora :(

Feedback

Very good! Keep going, have fun learning!

O meu trabalho


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Eu sou um programador, eu faço aplicaçãos para iPhone e para o internet também (com AWS).


Eu sou um programador, eu faço aplicaçãoões para iPhone e para o internet também (com AWS).

"Internet" in portuguese is a feminine substantive, hence "a internet". You can drop that article in most circumtances.

Eu sou um programador, eu faço aplicaçãoões para iPhone e também para o internet também (com AWS).

No português não se deve repetir o pronome várias vezes na mesma frase, já que a "pessoa" (componente gramatical: eu, tu, ele-ela...) pode ser identificada pelo verbo (neste exemplo "faço": 1ª pessoa do singular). No português o "também" (do inglês "to") é colocado antes.

Eu sou um programador, eu faço aplicaçãoões para iPhone e também para oa internet também (com AWS).

When talking about professions, we don't usually say "um/uma". Ex: Eu sou professor. Ela é advogada.

E eu gosto muito do meu trabalho mas ás vezes eu só sinto stresso, porque preciso fazer coisas rapidamente e preciso fazer muitos coisias da dia.


E eu gosto muito do meu trabalho, mas áàs vezes eu só sinto estressoe, porque preciso fazer coisas rapidamente e preciso fazer muitoas coisias datodo dia.

E eu gGosto muito do meu trabalho, mas áàs vezes eu só sinto me estresso, porque preciso fazer coisas rapidamente e preciso fazer muitos coisias davárias vezes todo dia.

Antes do "mas" sempre deve se colocar a vírgula. No português se evita repetir em uma mesma frase verbos, artigos, adjetivos. Quando o verbo irá repetir em uma mesma frase, o ideal é que se tente juntar estes componentes se referem para serem usados com o mesmo verbo, adjetivo etc,

E eu gGosto muito do meu trabalho, mas áàs vezes eu só sinto stresso, porque preciso de fazer coisas rapidamente e preciso de fazer muitoas coisias danum só dia.

Porque o meu trabalho é stresso quero relaxar com minha familia entre que Natal é o ano novo.


Porque o meu trabalho é estressoante quero relaxar com minha famiília entre queo Natal ée o ano novo.

"é" is the present of "be". To add something or add emphasis on the time period, you'd use "e".

Porque o meu trabalho é estressoante, quero relaxar com minha famiília entre queo Natal ée o ano novo.

Porque o meu trabalho é stressoante, quero relaxar com a minha famiília entre queo Natal ée o aAno nNovo.

I don't know if you're learning Portuguese form Portugal or Brazil, but in Portugal we say: stress = stress » O stress acumulado pode gerar problemas de saúde. stressante = stressing/stressful » O trabalho dele é muito stressante. stressado = stressed » Ele está sempre stressado, tem de aprender a relaxar um pouco.

Mas eu sei que quando eu volto para trabalho que eu vou estar muito ocupado.


Mas eu sei que quando eu voltoar para o meu trabalho que eu vou estarei muito ocupado.

"Que eu vou estar" can be reduced to "estarei", as in "will be".

Mas eu sei que quando eu voltoar para o meu trabalho que eu vou estarei muito ocupado.

Novamente o mesmo caso da repetição excessiva do pronome "eu"

Mas eu sei que quando eu voltoar para o trabalho que eu, vou estar muito ocupado.

O meu irmão volta de Londres hoje então podemos começar a relaxar agora :(


This sentence has been marked as perfect!

O meu irmão voltaou de Londres hoje, então podemos começar a relaxar agora :(

Se o seu irmão já está com você, ele voltou. Se ele ainda não está com você então a frase ficaria: - O meu irmão voltará de Londres hoje, então poderemos começar a relaxar :(

O meu irmão volta de Londres hoje, então podemos começar a relaxar agora :(.

Volta hoje. = It's today, but he still hasn't arrived. Voltou hoje. = Already arrived today.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium