JuliaK's avatar
JuliaK

July 8, 2025

4
O meu fim de semana

No verão, vivo no campo. Tenho uma casinha com jardim. O meu marido trabalha na cidade e só vem cá para o fim de semana. Normalmente, no fim de semana faço diferentes trabalhos no meu jardim: rego as plantas, arranco ervas daninhas, corto a relva, etc. Este sábado estava muito calor e a primeira metade do dia fiquei dentro em casa. À tarde, a sombra vem ao meu terreno. Então, planeámos cortar a relva depois de almoço. Mas o céu ficou nublado, soprou o vento e os trovões ressoaram ao longe. Logo depois começou a chuva imensa. Só consequimos cortar a parte da relva. O vento quebrou uma árvore algures nas proximidades, que caiu nos fios e por causa disso estavamos sem electricidade. No domingo normalmente vou á cidade para fazer as compras e lavar a roupa. Este domingo tive também uma reniuão do clube de leitura, que atendo. O que tornaria o meu fim de semana ideal? Se o tempo tivesse estado melhor, teria o fim de semana ideal.

Corrections

O meu fim de semana

No verão, vivo no campo.

Tenho uma casinha com jardim.

O meu marido trabalha na cidade e só vem para cá no fim de semana.

Ou poderia ser aos fins de semana.

Normalmente, no fim de semana faço diferentes trabalhos no meu jardim: rego as plantas, arranco as ervas daninhas, corto a relva, etc.

Este sábado estava muito calor e a primeira metade do dia fiquei dentro dem casa.

Seria "em casa" ou "dentro de casa", "dentro em casa" fica repetido o sentido e errado.

À tarde, a sombra vem ao meu terreno.

Então, planeájamos cortar a relva depois de almoço.

Mas o céu ficou nublado, soprou o vento e os trovões ressoaram ao longe.

Logo depois começou a chuva imensa.

Só conseqguimos cortar a parte da relva.

O vento quebrou uma árvore em alguresma parte nas proximidades, que caiu nos fios e por causa disso estaávamos sem electricidade.

No português do Brasil, não usamos algures

No domingo normalmente vou áà cidade para fazer as compras e lavar a roupa.

Este domingo tive também uma reniuão do clube de leitura, que atendo.

O que tornaria o meu fim de semana ideal?

Se o tempo tivesse estado melhor, teria o fim de semana ideal.

Feedback

Poético o seu texto, acho que você conseguiu passar a mensagem e nos fazer captar o sentimento do narrador na escrita.

Normalmente, no fim de semana faço diferentes trabalhos no meu jardim: rego as plantas, arranco ervas daninhas, corto a relvgrama, etc.

Relva está correto, mas é estranho. Nem todo mundo sabe o que significa. Grama é mais adequado.

Então, planeájamos cortar a relvgrama depois de almoço.

Mas o céu ficou nublado, soprou o vento e os trovões ressoaram aode longe.

Ao invés de "ao", poderia ser usado "de" ou "lá". "Ao" não faz sentido nessa frase.

Logo depois começou a chuva imensaforte.

Imensa seria para algo muito grande, enorme. Forte é mais adequado, significa intensidade nesse contexto. Também pode ser usado "intensa".

Só consequimos cortar a parte da relva.

Quando você fala "a parte", significa uma ṕarte específica. O correto é apenas parte, que nesse contexto significa um pedaço da grama.

O vento quebrou uma árvore algures nas proximidades, que caiu nos fios e por causa disso estavficamos sem electricidade.

No domingo normalmente vou áa cidade para fazer as compras e lavar a roupas.

Este domingo tive também uma reuniuão do clube de leitura, que atfrequendto.

Se o tempo estivesse estado melhor, teria o fim de semana ideal.

JuliaK's avatar
JuliaK

July 15, 2025

4

Muito obrigada!

O meu fim de semana

No verão, vivo no campo.

Tenho uma casinha com jardim.

O meu marido trabalha na cidade e só vem cá para ao fim de semana.

É melhor "ao fim de semana" ou "no fim de semana".

Normalmente, no fim de semana faço diferentes trabalhos no meu jardim: rego as plantas, arranco ervas daninhas, corto a relva, etc.

Este sábado estava muito calor e a primeira metade do dia fiquei dentro em casa.

À tarde, a sombra vem ao meu terreno.

Talvez fique melhor e mais natural: "À tarde, dá sombra no meu terreno".

Então, planeámos cortar a relva depois deo almoço.

"do" é mais natural.

Mas o céu ficou nublado, soprou o vento soprou e os trovões ressoaram ao longe.

É mais natural.

Logo depois começou a chuva imntensa.

"intensa" é mais adequado.

Só conseqguimos cortar uma parte da relva.

Ao dizer "a parte", referimo-nos a uma parte específica. Para se referir apenas a um pedaço da relva, devemos dizer "uma parte da relva" ou apenas "parte da relva".

O vento quebrou uma árvore algures nas proximidades, que caiu nos fios e por causa disso estavaficámos sem electricidade.

"ficámos" soa mais natural.

No domingo normalmente vou áà cidade para fazer as compras e lavar a roupa.

"fazer as compras" refere-se a umas compras específicas. "Fazer compras" é mais natural.

Este domingo tive também uma reuniuão do clube de leitura, que atfrequendto.

"Atender" em português não significa "to attend". "Atender" significa "considerar, atentar, levar em conta." (assist, answer).

O que tornaria o meu fim de semana ideal?

Se o tempo tivesse estado melhor, teria o fim de semana ideal.

JuliaK's avatar
JuliaK

July 14, 2025

4

Muito obrigada!

O que tornaria o meu fim de semana ideal?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Se o tempo tivesse estado melhor, teria o fim de semana ideal.


This sentence has been marked as perfect!

Se o tempo estivesse estado melhor, teria o fim de semana ideal.

This sentence has been marked as perfect!

O meu fim de semana


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

No verão, vivo no campo.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Tenho uma casinha com jardim.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

O meu marido trabalha na cidade e só vem cá para o fim de semana.


O meu marido trabalha na cidade e só vem cá para ao fim de semana.

É melhor "ao fim de semana" ou "no fim de semana".

O meu marido trabalha na cidade e só vem para cá no fim de semana.

Ou poderia ser aos fins de semana.

Normalmente, no fim de semana faço diferentes trabalhos no meu jardim: rego as plantas, arranco ervas daninhas, corto a relva, etc.


This sentence has been marked as perfect!

Normalmente, no fim de semana faço diferentes trabalhos no meu jardim: rego as plantas, arranco ervas daninhas, corto a relvgrama, etc.

Relva está correto, mas é estranho. Nem todo mundo sabe o que significa. Grama é mais adequado.

Normalmente, no fim de semana faço diferentes trabalhos no meu jardim: rego as plantas, arranco as ervas daninhas, corto a relva, etc.

Este sábado estava muito calor e a primeira metade do dia fiquei dentro em casa.


This sentence has been marked as perfect!

Este sábado estava muito calor e a primeira metade do dia fiquei dentro dem casa.

Seria "em casa" ou "dentro de casa", "dentro em casa" fica repetido o sentido e errado.

À tarde, a sombra vem ao meu terreno.


À tarde, a sombra vem ao meu terreno.

Talvez fique melhor e mais natural: "À tarde, dá sombra no meu terreno".

This sentence has been marked as perfect!

Então, planeámos cortar a relva depois de almoço.


Então, planeámos cortar a relva depois deo almoço.

"do" é mais natural.

Então, planeájamos cortar a relvgrama depois de almoço.

Então, planeájamos cortar a relva depois de almoço.

Mas o céu ficou nublado, soprou o vento e os trovões ressoaram ao longe.


Mas o céu ficou nublado, soprou o vento soprou e os trovões ressoaram ao longe.

É mais natural.

Mas o céu ficou nublado, soprou o vento e os trovões ressoaram aode longe.

Ao invés de "ao", poderia ser usado "de" ou "lá". "Ao" não faz sentido nessa frase.

This sentence has been marked as perfect!

Logo depois começou a chuva imensa.


Logo depois começou a chuva imntensa.

"intensa" é mais adequado.

Logo depois começou a chuva imensaforte.

Imensa seria para algo muito grande, enorme. Forte é mais adequado, significa intensidade nesse contexto. Também pode ser usado "intensa".

This sentence has been marked as perfect!

Só consequimos cortar a parte da relva.


Só conseqguimos cortar uma parte da relva.

Ao dizer "a parte", referimo-nos a uma parte específica. Para se referir apenas a um pedaço da relva, devemos dizer "uma parte da relva" ou apenas "parte da relva".

Só consequimos cortar a parte da relva.

Quando você fala "a parte", significa uma ṕarte específica. O correto é apenas parte, que nesse contexto significa um pedaço da grama.

Só conseqguimos cortar a parte da relva.

O vento quebrou uma árvore algures nas proximidades, que caiu nos fios e por causa disso estavamos sem electricidade.


O vento quebrou uma árvore algures nas proximidades, que caiu nos fios e por causa disso estavaficámos sem electricidade.

"ficámos" soa mais natural.

O vento quebrou uma árvore algures nas proximidades, que caiu nos fios e por causa disso estavficamos sem electricidade.

O vento quebrou uma árvore em alguresma parte nas proximidades, que caiu nos fios e por causa disso estaávamos sem electricidade.

No português do Brasil, não usamos algures

No domingo normalmente vou á cidade para fazer as compras e lavar a roupa.


No domingo normalmente vou áà cidade para fazer as compras e lavar a roupa.

"fazer as compras" refere-se a umas compras específicas. "Fazer compras" é mais natural.

No domingo normalmente vou áa cidade para fazer as compras e lavar a roupas.

No domingo normalmente vou áà cidade para fazer as compras e lavar a roupa.

Este domingo tive também uma reniuão do clube de leitura, que atendo.


Este domingo tive também uma reuniuão do clube de leitura, que atfrequendto.

"Atender" em português não significa "to attend". "Atender" significa "considerar, atentar, levar em conta." (assist, answer).

Este domingo tive também uma reuniuão do clube de leitura, que atfrequendto.

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium