Nov. 2, 2020
O inglês não é muito difícil para um falante nativo do português. Mas uma coisa que pode ser difícil é o fato da língua não ser fonética. A soletração tem poucas regras consistentes. Por exemplo: as palavras “night” e “kite” se pronunciam da mesma maneira. Também tem muitas formas irregulares dos verbos conjugados no passado: “to keep” conjugado no passado é “kept” e assim em diante.
A soletraçãopronúncia tem poucas regras consistentes.
Olha, não sei quanto aos outros, mas eu nunca havia ouvido ou lido essa palavra (soletração). Não acho que seja uma palavra muito utilizada, pelo menos no Brasil. Eu acho que "pronúncia" nesse caso soa mais natural.
Também tem muitas formas irregulares dos verbos conjugados no passado: “to keep” conjugado no passado é “kept” e assim em diante.
"Assim em diante" não sei se cai muito bem aqui. Eu diria:
"O passado de "keep", por exemplo, é "kept".
Ou
"O passado de "keep" é "kept", o passado de "make" é "made", entre outros"
Feedback
Realmente é muito difícil ler um texto em inglês sem errar a pronúncia de nenhuma palavra, a menos que a pessoa conheça todas as palavras do texto. Nesse sentido, o português é bem mais fácil, não? O que você acha?
O INGLÊS É ESTRANHO, NÉ?
O inglês não é mutito difícil para um falante nativo do português.
Imagino que foi só um erro de digitação.
Mas uma coisa que pode ser difícil é o fato da língua não ser fonética.
A soletração tem poucas regras consistentes.
Por exemplo: as palavras “night” e “kite” se pronunciam da mesma maneira.
Também tem muitas formas irregulares dos verbos conjugados no passado: “to keep” conjugado no passado é “kept” e assim em diante.
|
O INGLÊS É ESTRANHO, NÉ? This sentence has been marked as perfect! |
|
O inglês não é mutio difícil para um falante nativo do português. O inglês não é mu Imagino que foi só um erro de digitação. |
|
Mas uma coisa que pode ser difícil é o fato da língua não ser fonética. This sentence has been marked as perfect! |
|
A soletração tem poucas regras consistentes. This sentence has been marked as perfect! A Olha, não sei quanto aos outros, mas eu nunca havia ouvido ou lido essa palavra (soletração). Não acho que seja uma palavra muito utilizada, pelo menos no Brasil. Eu acho que "pronúncia" nesse caso soa mais natural. |
|
Por exemplo: as palavras “night” e “kite” se pronunciam da mesma maneira. This sentence has been marked as perfect! |
|
Também tem muitas formas irregulares dos verbos conjugados no passado: “to keep” conjugado no passado é “kept” e assim em diante. This sentence has been marked as perfect! Também tem muitas formas irregulares dos verbos conjugados no passado: “to keep” conjugado no passado é “kept” e assim em diante. "Assim em diante" não sei se cai muito bem aqui. Eu diria: "O passado de "keep", por exemplo, é "kept". Ou "O passado de "keep" é "kept", o passado de "make" é "made", entre outros" |
|
O inglês não é muito difícil para um falante nativo do português. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium