nefare's avatar
nefare

Feb. 16, 2023

1
Où j'habite

Mon mari et moi habitons dans une petite maison à la campagne en Bourgogne. Elle est toute simple et petite, mais nous nous sentons très bien ici. Il y a une grande salle qui constitue la cuisine et le salon, une chambre, et une salle de bains. C'est vrai qu'une baignoire et un canapé me manquent, mais nous les aurons quand nous déménageons.

Pour le moment, nous louons, mais nous prévoyons d'acheter une maison après que je trouve un emploi. Mais avant ça, il faut que j'améliore mon niveau de français.

Corrections

Où j'habiteMa maison

Mon mari et moi habitons dans une petite maison à la campagne en Bourgogne.

Elle est toute simple et petite, mais nous nous sentons très bien ici.

Il y a une grande salle qui constitue la cuisine et le salon, une chambre, et une salle de bains.

C'est vrai qu'il nous manque une baignoire et un canapé me manquent, mais nous les aurons quand nous déménagerons.

Pour le moment, nous louons, mais nous prévoyons d'acheter une maison après que je'ai trouveé un emploi.

Mais avant ça, il faut que j'améliore mon niveau de français.

Feedback

Vous écrivez très bien !!!!

nefare's avatar
nefare

Feb. 18, 2023

1

Merci beaucoup!

Où j'habite

Mon mari et moi habitons dans une petite maison à la campagne en Bourgogne.

Elle est toute simple et petite, mais nous nous sentons très bien ici.

Il y a une grande sallpièce qui constitue la cuisine et le salon, une chambre, et une salle de bains.

C'est vrai qu'une baignoire et un canapé mne manquentseraient pas du luxe, mais nous les aurons quand nous déménagerons.

The structure with "manquer" would sound a bit off here
"ce n'est pas du luxe" is a very idiomatic way to say "it would be quite useful"
"quand" clauses can take the future tense, and have to do it when the action is supposed to happen in the future

Pour le moment, nous louonsommes locataires, mais nous prévoyons d'acheter une maison après que je'aurai trouveé un emploi.

Just like "apprendre", "louer" can be ambiguous in French: either giving a place for rent as an owner, or living a renting the place, that's why I changed a bit to disambiguate, although the context was quite clear
You're referring to a future action, and an achieved one ("après que") => futur antérieur

Mais avant ça, il faut que j'améliore mon niveau de français.

Feedback

I live in Burgundy too, I can confirm it's a charming place!

nefare's avatar
nefare

Feb. 16, 2023

1

Merci pour les bonnes explications, voisin! ^_^

Où j'habite


This sentence has been marked as perfect!

Où j'habiteMa maison

Mon mari et moi habitons dans une petite maison à la campagne en Bourgogne.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Elle est toute simple et petite, mais nous nous sentons très bien ici.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Il y a une grande salle qui constitue la cuisine et le salon, une chambre, et une salle de bains.


Il y a une grande sallpièce qui constitue la cuisine et le salon, une chambre, et une salle de bains.

This sentence has been marked as perfect!

C'est vrai qu'une baignoire et un canapé me manquent, mais nous les aurons quand nous déménageons.


C'est vrai qu'une baignoire et un canapé mne manquentseraient pas du luxe, mais nous les aurons quand nous déménagerons.

The structure with "manquer" would sound a bit off here "ce n'est pas du luxe" is a very idiomatic way to say "it would be quite useful" "quand" clauses can take the future tense, and have to do it when the action is supposed to happen in the future

C'est vrai qu'il nous manque une baignoire et un canapé me manquent, mais nous les aurons quand nous déménagerons.

Pour le moment, nous louons, mais nous prévoyons d'acheter une maison après que je trouve un emploi.


Pour le moment, nous louonsommes locataires, mais nous prévoyons d'acheter une maison après que je'aurai trouveé un emploi.

Just like "apprendre", "louer" can be ambiguous in French: either giving a place for rent as an owner, or living a renting the place, that's why I changed a bit to disambiguate, although the context was quite clear You're referring to a future action, and an achieved one ("après que") => futur antérieur

Pour le moment, nous louons, mais nous prévoyons d'acheter une maison après que je'ai trouveé un emploi.

Mais avant ça, il faut que j'améliore mon niveau de français.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium