today
Récemment, il y a eu une résurgence en popularité des vampires. Par exemple, les films Sinners (2025), Dracula (2025), Nosferatu (2024), Abigail (2024), la Dernière Voyage de la Demeter (2023), et aussi la série L'Entretien avec la Vampire (2022). Il y a une théorie que dans les périodes de difficultés économiques, les vampires deviennent plus populaires, parce qu’ils représentent nos angoisses concernant le parasitisme et l'exploitation, mais avec le sang plutôt que l’argent. Ils représentent aussi le deux camps d’un conflit, parce que les vampires souvent transforment leurs victimes. Un autre exemple est la popularité extrême de la série Fascination (par Stephenie Meyer) et ses imitateurs en même temps de la récession de 2008. En outre, la première adaptation de Dracula, avec Bela Lugosi, est sortie au début de la Grande Dépression. Mais dans les temps de paix et prospérité (relatives), il y a une accalmie dans les films ou séries mettant en scène des vampires. Donc, devrions-nous nous inquiéter actuellement, avec la sortie de tous ces films ? Évidemment, nous sommes dans une période de changement, mais quelle sera l'ampleur des changements à venir ? Et sont tous ces films de vampires un présage, simplement le reflet du présent ?
Les vampires sont-ils un indicateur de récession ?
More formal and elegant
Récemment, il y a eu une résurgence en popularité des vampires.les vampires connaissent un regain de popularité, avec
I'd be much more natural to have "vampires" as the subject here
The verb would be in the present tense if you consider their trendy time still isn't over
With "popularité", we rather use things like "regain", although "résurgence" could be understood
I'd also merge the examples enumeration with the main clause (they usually aren't separated, unless the author means some kind of stylistic effect)
Ppar exemple, les films Sinners (2025), Dracula (2025), Nosferatu (2024), Abigail (2024), la Dernière VLe dernier voyage de lau Demeter (2023), et aussi la série L'Entretien avec la Vun vampire (2022).
Normally, only the first word of a movie title is capitalized, and the second one if it's a noun following a definite article, but that rule isn't always followed. It would be "LE Demeter" though because all ship names are masculine ("LE Bounty, LE Titanic, LE Queen Mary II")
Il y a une théorie que dans les périodes de difficultés économiques, les vampires deviennent plus populairselon laquelle les vampires deviennent plus populaires dans les périodes de difficultés économiques, parce qu’ils représentent nos angoisses concernant le parasitisme et l'exploitation, mais avec le sang plutôt que l’argent.
SELON une théorie => une théorie SELON LAQUELLE...
I've moved the "dans les périodes [...]" phrase to avoid a "selon laquelle dans les [...]" which would be quite heavy
Ils représentent aussi les deux camps d’un conflit, parce que les vampires souvent transforment souvent leurs victimes.
There is never any adverb between a subject and a full verb, in simple tenses
Un autre exemple est la popularité extrême de la série Fascination (parde Stephenie Meyer) et ses imitateurs en même temps, devenus extrêmement populaires au moment de la récession de 2008.
I've changed the sentence a bit because the original meant the recession was popular as well
la série + ses imitateurs = ils => devenuS, populaireS (plural agreements)
En outre, la première adaptation de Dracula, avec Bela Lugosi, est sortie au début de la Grande Dépression.
Mais dans les temps de paix et prospérité (relatives), il y a une accalmie dans les films ou séries mettant en scène des vampires.
Donc, devrions-nous donc nous inquiéter actuellement, avec la sortie de tous ces films ?
Much better to have "donc" here, especially if you go for a pretty formal pronoun-verb inversion
Évidemment, nous sommes dans une période de changement, mais quelle sera l'ampleur des changements à venir ?
Et sont tous ces films de vampires sont-ils un présage, ou simplement le reflet du présent ?
The inversion only works with a pronoun => tous ses films sont-ils
Feedback
I mostly attribute them to a lack of inspiration in modern mainstream culture, but it's true grim things are quite fashionable. The biggest indicator IMO is sci-fi. There used to be sci-fi utopias, a belief in progress, a better society for the future etc. Now it seems there are ONLY dystopias. Nuked worlds, post-apocalyptic societies, humanity destroyed (or alienated) by technology, space horror etc etc
|
Les vampires sont un indicateur de récession ? Les vampires sont-ils un indicateur de récession ? More formal and elegant |
|
Récemment, il y a eu une résurgence en popularité des vampires. Récemment, I'd be much more natural to have "vampires" as the subject here The verb would be in the present tense if you consider their trendy time still isn't over With "popularité", we rather use things like "regain", although "résurgence" could be understood I'd also merge the examples enumeration with the main clause (they usually aren't separated, unless the author means some kind of stylistic effect) |
|
Ils représentent aussi le deux camps d’un conflit, parce que les vampires souvent transforment leurs victimes. Ils représentent aussi les deux camps d’un conflit, parce que les vampires There is never any adverb between a subject and a full verb, in simple tenses |
|
Par exemple, les films Sinners (2025), Dracula (2025), Nosferatu (2024), Abigail (2024), la Dernière Voyage de la Demeter (2023), et aussi la série L'Entretien avec la Vampire (2022).
Normally, only the first word of a movie title is capitalized, and the second one if it's a noun following a definite article, but that rule isn't always followed. It would be "LE Demeter" though because all ship names are masculine ("LE Bounty, LE Titanic, LE Queen Mary II") |
|
Il y a une théorie que dans les périodes de difficultés économiques, les vampires deviennent plus populaires, parce qu’ils représentent nos angoisses concernant le parasitisme et l'exploitation, mais avec le sang plutôt que l’argent. Il y a une théorie SELON une théorie => une théorie SELON LAQUELLE... I've moved the "dans les périodes [...]" phrase to avoid a "selon laquelle dans les [...]" which would be quite heavy |
|
Un autre exemple est la popularité extrême de la série Fascination (par Stephenie Meyer) et ses imitateurs en même temps de la récession de 2008. Un autre exemple est la I've changed the sentence a bit because the original meant the recession was popular as well la série + ses imitateurs = ils => devenuS, populaireS (plural agreements) |
|
En outre, la première adaptation de Dracula, avec Bela Lugosi, est sortie au début de la Grande Dépression. This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais dans les temps de paix et prospérité (relatives), il y a une accalmie dans les films ou séries mettant en scène des vampires. This sentence has been marked as perfect! |
|
Donc, devrions-nous nous inquiéter actuellement, avec la sortie de tous ces films ? D Much better to have "donc" here, especially if you go for a pretty formal pronoun-verb inversion |
|
Évidemment, nous sommes dans une période de changement, mais quelle sera l'ampleur des changements à venir ? This sentence has been marked as perfect! |
|
Et sont tous ces films de vampires un présage, simplement le reflet du présent ? Et The inversion only works with a pronoun => tous ses films sont-ils |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium