sennag's avatar
sennag

Feb. 21, 2023

0
Noche excelente

Este es un post relacionado con mi anterior (17 de febrero). Quería dar un update de la noche y la película. Vi «Ant-Man and the Wasp: Quantumania» (perdón, no sé el título español) y ¡me gustó! No muchas cosas saltaron de la pantalla, pero las cosas que hizo estuvieron bien hechas.*

En verdad, la única cosa quería de esta película era momentos de padre e hija. Y ¿a que no lo adivinan?** Eso fue casi la película entera y estoy muy satisfecha. Me encanta mucho las relaciones de familias. Como dije antes, la familia necesita más atención.

Ahora suficiente de la película. Fue genial estar con mi amiga. Olvidé lo maravilloso que es hacer actividades en persona. Ella es mi única amiga a quien que logro ver, porque las otras dos amigas que tengo viven lejos.

Vamos a ver más películas en el futuro. No sabemos cuando pero estamos acordada hacerlo otra vez.

(Los asteriscos indican las frases inciertas. Las explicaciones se encuentran en la sección de notas.)


Asterisks indicate uncertain sentences. Explanations are here in the notes section.

----

*Here I was trying to say that not many things popped out of the screen, but the things that did were done well.

**Here I was trying to say “guess what?” but I don’t know if this is the correct phrase.

Corrections

Noche excelente

Este es un post relacionado con mi post anterior (17 de febrero).

Anterior es un adjetivo y necesitas a un sustantivo para que la oración funcione

Quería dar una update (actualización) de la noche y la película.

Update es muy informal y es femenino en español. Puedes usar actualizacion pero en sí no tiene nada de mal.

Vi «Ant-Man and the Wasp: Quantumania» (perdón, no sé el título español) y ¡me gustó!

No muchas cosas saltaron de la pantalla, pero las cosas que hizosi lo hicieron estuvieron bien hechas (realizadas).

En verdad, la única cosa quería de esta película era momentos de padre e hija.

Y ¿a que no lo adivinan?

** Eso fue casi la película entera y estoy muy satisfecha.

Me encanta mucho las relaciones de familias.

Como dije antes, la familia necesita más atención.

Ahora suficiente de la película.

Fue genial estar con mi amiga.

Olvidé lo maravilloso que es hacer actividades en persona.

Ella es mi única amiga a quien qpue logrdo ver, porque las otras dos amigas que tengo viven lejos.

"Lograr" es similar a "achieve" en inglés, por eso no tiene mucho sentido aquí. Puedes usar "puedo" para decir que eres capaz de ver a tu amiga.

Vamos a ver más películas en el futuro.

No sabemos cuando pero hestamos acordadao hacerlo otra vez.

"Hemos" ya que es algo que ha pasado muy recientemente.

(Los asteriscos indican las frases inciertas. Las explicaciones se encuentran en la sección de notas.)

Feedback

Tu español es muy bueno!! Es bueno que te hayas divertido, se ve como una película interesante!

sennag's avatar
sennag

Feb. 23, 2023

0

¡Muchas gracias!

NUna noche excelente

Este es un post relacionado con miel mío anterior (17 de febrero).

Me suena raro «mi anterior» porque «anterior» se usa como adjetivo, de modo que falta un substantivo por ahí.

Quería dar un updatea actualización de la noche y la película.

Vi «Ant-Man and the Way la Avispa: Quantumanií (perdón, no sé el título español) y ¡me gustó!

Si quieres saber cómo se traduce algún término que no se pueda encontrar en un diccionario, muchas veces puedes ir a Wikipedia, buscar el artículo en inglés y luego cambiar el idioma a español.

No muchas cosas saltaron de la pantalla, pero las cosas que hizo estuvieroque lo hicieron estaban bien hechas.

Como estás hablando de «cosas», plural, el verbo ha de ir en plural.

En verdad, la única cosa que quería de esta película eran momentos de padre e hija.

Cuando el sujeto («cosa») y el atributo («momentos») difieren en número, se suele concordar el verbo en plural.

¿Y ¿a que no lo adivinansaben qué?

Lo que has puesto es gramaticalmente correcto, aunque con ese sentido se suelen usar otras expresiones.

** Eso fue casi la película entera y estoy muy satisfecha.

Me encanta muchon las relaciones de familiares.

Cuando a uno le gusta algo mucho, le encanta, pero «le encanta mucho» suena muy raro: piensa que el verbo ya lleva ese «mucho» implícito.

Como dije antes, la familia necesita más atención.

Ahora sSuficiente de la película.

Si quieres usar «ahora» y que se trate de una oración (porque lo que tú has puesto no tiene verbo): «Ahora basta de hablar de la película.».

Fue genial estar con mi amiga.

Olvidé lo maravilloso que es hacer actividades en persona.

Ella es mila única amiga a quien que logro ver, porque las otras dos amigas que tengo viven lejos.

Antes de un «porque» no hay una pausa, así que no tiene sentido esa coma.

Vamos a ver más películas en el futuro.

No sabemos cuaándo, pero hestamos acordadao hacerlo otra vez.

sennag's avatar
sennag

Feb. 23, 2023

0

¡Gracias por la ayuda!

Noche excelente


NUna noche excelente

This sentence has been marked as perfect!

Este es un post relacionado con mi anterior (17 de febrero).


Este es un post relacionado con miel mío anterior (17 de febrero).

Me suena raro «mi anterior» porque «anterior» se usa como adjetivo, de modo que falta un substantivo por ahí.

Este es un post relacionado con mi post anterior (17 de febrero).

Anterior es un adjetivo y necesitas a un sustantivo para que la oración funcione

Quería dar un update de la noche y la película.


Quería dar un updatea actualización de la noche y la película.

Quería dar una update (actualización) de la noche y la película.

Update es muy informal y es femenino en español. Puedes usar actualizacion pero en sí no tiene nada de mal.

Vi «Ant-Man and the Wasp: Quantumania» (perdón, no sé el título español) y ¡me gustó!


Vi «Ant-Man and the Way la Avispa: Quantumanií (perdón, no sé el título español) y ¡me gustó!

Si quieres saber cómo se traduce algún término que no se pueda encontrar en un diccionario, muchas veces puedes ir a Wikipedia, buscar el artículo en inglés y luego cambiar el idioma a español.

This sentence has been marked as perfect!

No muchas cosas saltaron de la pantalla, pero las cosas que hizo estuvieron bien hechas.


No muchas cosas saltaron de la pantalla, pero las cosas que hizo estuvieroque lo hicieron estaban bien hechas.

Como estás hablando de «cosas», plural, el verbo ha de ir en plural.

No muchas cosas saltaron de la pantalla, pero las cosas que hizosi lo hicieron estuvieron bien hechas (realizadas).

*


En verdad, la única cosa quería de esta película era momentos de padre e hija.


En verdad, la única cosa que quería de esta película eran momentos de padre e hija.

Cuando el sujeto («cosa») y el atributo («momentos») difieren en número, se suele concordar el verbo en plural.

This sentence has been marked as perfect!

Y ¿a que no lo adivinan?


¿Y ¿a que no lo adivinansaben qué?

Lo que has puesto es gramaticalmente correcto, aunque con ese sentido se suelen usar otras expresiones.

This sentence has been marked as perfect!

** Eso fue casi la película entera y estoy muy satisfecha.


** Eso fue casi la película entera y estoy muy satisfecha.

This sentence has been marked as perfect!

Me encanta mucho las relaciones de familias.


Me encanta muchon las relaciones de familiares.

Cuando a uno le gusta algo mucho, le encanta, pero «le encanta mucho» suena muy raro: piensa que el verbo ya lleva ese «mucho» implícito.

This sentence has been marked as perfect!

Como dije antes, la familia necesita más atención.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ahora suficiente de la película.


Ahora sSuficiente de la película.

Si quieres usar «ahora» y que se trate de una oración (porque lo que tú has puesto no tiene verbo): «Ahora basta de hablar de la película.».

This sentence has been marked as perfect!

Fue genial estar con mi amiga.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Olvidé lo maravilloso que es hacer actividades en persona.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ella es mi única amiga a quien que logro ver, porque las otras dos amigas que tengo viven lejos.


Ella es mila única amiga a quien que logro ver, porque las otras dos amigas que tengo viven lejos.

Antes de un «porque» no hay una pausa, así que no tiene sentido esa coma.

Ella es mi única amiga a quien qpue logrdo ver, porque las otras dos amigas que tengo viven lejos.

"Lograr" es similar a "achieve" en inglés, por eso no tiene mucho sentido aquí. Puedes usar "puedo" para decir que eres capaz de ver a tu amiga.

Vamos a ver más películas en el futuro.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

No sabemos cuando pero estamos acordada hacerlo otra vez.


No sabemos cuaándo, pero hestamos acordadao hacerlo otra vez.

No sabemos cuando pero hestamos acordadao hacerlo otra vez.

"Hemos" ya que es algo que ha pasado muy recientemente.

(Los asteriscos indican las frases inciertas. Las explicaciones se encuentran en la sección de notas.)


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium