Nietona's avatar
Nietona

June 3, 2026

0
医者の話

イギリスに戻ったから、ずっと近くのクリニックと予約を取りたかったんですけど、思ったより難しいことでした。毎日、ちょうど8時に電話をしないと絶対に予約を取りません。「8時はそんなに早い時じゃないですか」って思ってる人はおそらくあると思います。実は、はい、すべては僕のせいです。僕がよく遅く起きますだから。

幸い、日本の先生からの薬はまだ持っていますから、急にイギリスの先生に会えなくてもいいです。とはいえ、まだ予約を取りたいですが、毎日たくさんの他の人も予約を取りたいし、クリニックに電話をかけると毎回すべての予約の時間枠がすでに埋まっています。なんでずっと詰まっていますか?直接に言うと、一つだけの理由じゃないかもしれません。無料なシステムのせいかもしれません。今、イギリスのいる医者の数は足りないかもしれません。もしくは、イギリスの高齢化社会のせいかもしれません。おそらく、全部の理由があってます。結局、医療は複雑な話題ですね?


Ever since I returned to the UK, I've wanted to book an appointment at the nearby clinic, but I've found it more difficult than I expected. Every day, if you don't call at 8 o'clock on the dot, you won't get an appointment. I'm sure there are people reading this that are thinking "Eight o'clock isn't that early, is it?". The truth is, yes, it's basically all my fault that I haven't gotten an appointment yet - it's because I usually wake up late.

Luckily, I still have some leftover medicine from my doctor visits in Japan, so there's no current rush to meet a doctor in the UK. That being said I would still like to make an appointment, but every day there are also a lot of other people that want one as well, so every time I call they're already all booked up for the day. Why are they always so booked up? Honestly, there isn't one reason in particular why this is the case. It could be because the NHS is free. It could be because right now there aren't enough doctors. It could also be because of the UK's aging population. It's likely that all of these possibilities play a role. In the end, medicine is a really complicated topic, isn't it?

医者医療nhs
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

医者の話

実は、はい、すべては僕のせいです。

もしくは、イギリスの高齢化社会のせいかもしれません。

結局、医療は複雑な話題ですね?

Nietona's avatar
Nietona

June 4, 2026

0
maruko's avatar
maruko

June 4, 2026

0

Nietona's avatar
Nietona

June 4, 2026

0

医者の話


This sentence has been marked as perfect!

イギリスに戻ったから、ずっと近くのクリニックと予約を取りたかったんですけど、思ったより難しいことでした。


イギリスに戻っから、ずっと近くのクリニック予約を取りたかったんですけど、思ったより難しいことでした。 イギリスに戻っから、ずっと近くのクリニック予約を取りたかったんですけど、思ったより難しいことでした。

戻ったから Because I returned to the UK 戻ってから Ever since I returned to the UK

イギリスに戻っから、ずっと近くのクリニック予約を取りたかったんですけどいのですが、思ったより難しいことでしたです イギリスに戻っから、ずっと近くのクリニック予約を取りたいのですが、思ったより難しいです

❌️戻ったから=Because I returned ⭕️戻ってから=Since returned 意味が変わってしまいます。 📝「取りたかった」、「難しいことでした」 過去形になっているので、もうクリニックの予約が完了しているニュアンスになってしまいます。 ✏️「取りたい」、「難しい」にすると今もその状態が続いている感じがでます。

毎日、ちょうど8時に電話をしないと絶対に予約を取りません。「


毎日、ちょうど8時に電話をしないと絶対に予約を取りが取れません。「 毎日、ちょうど8時に電話をしないと絶対に予約が取れません。「

毎日、ちょうど8時に電話をしないと絶対に予約を取りがとれません。「 毎日、ちょうど8時に電話をしないと絶対に予約がとれません。「

❌️予約【を】とりません= I don't make reservations. ⭕️予約【が】とれません=I can't make a reservation. これも一文字違いで全く意味が変わってしまいます。

8時はそんなに早い時じゃないですか」って思ってる人はおそらくあると思います。


8時はそんなに早くなじゃないですか」って思ってる人はおそらくると思います。 8時はそんなに早くなじゃないですか」って思ってる人はおそらくると思います。

8時はそんなに早い時じゃないですか」って思ってる人はう人もおそらくると思います。 8時はそんなに早い時じゃない」って思う人もおそらくると思います。

❌ 8時はそんなに早い時間じゃないですか、って思う人 ⭕ 8時はそんなに早い時間じゃない、って思う人 💡なぜ「ですか」を消すの?「〜と思う(〜って思う)」の前は、目の前の相手に向かって言う言葉「ですか」を使うと不自然になります。 ❌「お腹が空きましたか」と思う。 I think, "Are you hungry?" (Doesn't make sense as your own thought!) ⭕「お腹が空いた」と思う。 I think, "I'm hungry." (Natural!)

実は、はい、すべては僕のせいです。


This sentence has been marked as perfect!

僕がよく遅く起きますだから。


僕がよくたいてい遅く起きますから。 僕がたいてい遅く起きますから。

よく遅く起きますだからるからです よく遅く起きるからです

❌️起きますだから。 ⭕️起きるからです。 📝「〜ます。」は基本的に文末に使います。

幸い、日本の先生からの薬はまだ持っていますから、急にイギリスの先生に会えなくてもいいです。


幸い、日本の先生からの薬はまだ持っていますから、急に出してもらった薬をまだ持っていますから(or 薬がまだあるので)、すぐにイギリスの先生に会えなくてもいい大丈夫です。 幸い、日本の先生に出してもらった薬をまだ持っていますから(or 薬がまだあるので)、すぐにイギリスの先生に会えなくても大丈夫です。

急に means "suddenly".

幸い、日本の先生からの薬はまだ持っていますから、急にるので、急いでイギリスの先生に会え診てもらわなくてもいいです。 幸い、日本の先生からの薬はまだ持っているので、急いでイギリスの先生に診てもらわなくてもいいです。

📝「持っていますから」… 通じますが、ここだけ話し言葉なので違和感があります。「持っていますので」を使うと自然になります。 📝急に=Suddenly  急いで=harry 📝日本語では医療の場合、「先生に会う」よりも「先生に診(み)てもらう」という言葉をよく使います。

とはいえ、まだ予約を取りたいですが、毎日たくさんの他の人も予約を取りたいし、クリニックに電話をかけると毎回すべての予約の時間枠がすでに埋まっています。


とはいえ、まだそれでも予約を取りたいですが、毎日たくさんの他の人も予約を取りたいし、クリニックに電話をかけると毎回すべての予約の時間枠がすでに埋まっています。 とはいえ、それでも予約を取りたいですが、毎日たくさんの他の人も予約を取りたいし、クリニックに電話をかけると毎回すべての予約の時間枠がすでに埋まっています。

「まだ」も「それでも」も「still」ですが、この場合は「それでも」です。 English still has two meanings: ・still = まだ (continuing in time) 例 I'm still busy. → まだ忙しい。 ・still = それでも (despite that). 例 It's expensive, but I'll still buy it. → 高いけど、それでも買う。

とはいえ、まだそれでも予約を取りたいですが、毎日たくさんの他の人も予約を取りたいし、クリニックにと思っています。しかし受診したい人が多く、いつ電話をかけると毎回てもすべての予約時間枠がすでに埋まっています。 とはいえそれでも予約を取りたいと思っています。しかし受診したい人が多く、いつ電話をかけてもすべての予約時間枠がすでに埋まっています。

📝だらだらと長文になって分かりにくいので2つに分けました。内容が沢山の時は文を分けるのも分かりやすくするテクニックです。 📝「予約を取りたい」が2回繰り返されるとくどいので「受診したい人」に変えました。 受診=病院に行くこと。 予約は病院に行くのが目的なので、予約したい=受診したい と言い方を変えました。

なんでずっと詰まっていますか?


んでずっと詰まっていますぜいつも予約で埋まっているのでしょうか? ぜいつも予約で埋まっているのでしょうか?

📝「なんで」…これも話し言葉です。書き言葉の「なぜ」に変えました。 📝意味は通じますが、予約は「埋(う)まる」といいます。

直接に言うと、一つだけの理由じゃないかもしれません。


直接に(はっきり言うと、一つだけの理由じゃないかもしれません。 (はっきり言うと、一つだけの理由じゃないかもしれません。

直接に言うと、一つだけの理由じゃないかもしには絞れません。 直接に言うと、一つの理由には絞れません。

📝すでに予約が取れない原因が複数思い当たるので「理由は1つではない」と言い切った方がよいと思います。 1つに絞れない=1つに決められないこと

無料なシステムのせいかもしれません。


無料なシステムのせい国民保健サービス(NHS)が無料だからかもしれません。 国民保健サービス(NHS)が無料だからかもしれません。

❌️無料なシステム ⭕️無料のシステム 📝なぜ「の」を使うの? 「無料(むりょう)」は、「きれいな」「便利な」のような【な形容詞】ではなく、【名詞(Noun)】です。日本語では、名詞と名詞をつなぐときは必ず「の」を使います。 ❌ 日本な車 ➡️ ⭕ 日本の車 ❌ 英語な先生 ➡️ ⭕ 英語の先生 ❌ 無料なシステム ➡️ ⭕ 無料のシステム 「有料(ゆうりょう)」も同じ名詞なので、「有料のシステム」になります。セットで覚えてみてください!

今、イギリスのいる医者の数は足りないかもしれません。


今、イギリスいる医者の数足りていないかもしれません。 今、イギリスいる医者の数足りていないかもしれません。

今、イギリスのいる医者の数足りないせいかもしれません。 医者の数足りないせいかもしれません。

〜のせい=the cause 📝イギリスの医療事情の話しをしているで「イギリスにいる」は省略して構いません。その方がすっきりします。

もしくは、イギリスの高齢化社会のせいかもしれません。


This sentence has been marked as perfect!

もしくは、イギリスの高齢化社会のせいかもしれません。 もしくは、イギリスの高齢化のせいかもしれません。

❌ 高齢化社会 ⭕ 高齢化 💡なぜ「社会」をとるの? 「〜のせい(原因)」の形にするときは、何かの「動きや変化(現象)」を入れます。 高齢化: お年寄りが増えるという【変化・現象】 ➡️ 原因にできます! 高齢化社会: お年寄りが多くなった【社会・場所】 ➡️ 原因にできません。 「社会そのもの」が悪いのではなく、「お年寄りが増えているという現象」が原因なので、「高齢化のせい」に直すと100%自然な日本語になります!

おそらく、全部の理由があってます。


おそらく、全部の理由があって関係しています。 おそらく、全部の理由が関係しています。

おそらく、全部の理由があってこれら全てが影響を与えています。 おそらく、これら全てが影響を与えています。

📝It's likely that all of these possibilities play a role. 直訳だと 「これら全てが役割を果たしています」 ですが…原因と思われる項目を挙げているので、 原因になる役割を果たす=影響を与えている と訳してみました。 💡「理由(りゆう)」と「原因(げんいん)」の違い 理由(りゆう)= Why (意志・目的)人が「どうしてそれをしたのか」という気持ちや目的を言うときに使います。良いことにも悪いことにも使えます。 ⭕ 日本語を勉強する理由(目的) ⭕ 会社を辞めた理由(自分の意志) 原因(げんいん)= Cause (事実・トラブル)人間の気持ちとは関係なく、「どうしてその悪い結果(トラブル・事故・病気など)が起きてしまったのか」という客観的な事実を言うときに使います。 ⭕ 飛行機が遅れた原因(天気が悪いから) ⭕ お腹が痛い原因(古いものを食べたから)

結局、医療は複雑な話題ですね?


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium