adcan2013's avatar
adcan2013

today

4
Mon pseudonyme

J'utilise un pseudonyme sur ce site parce que je suis une personne privée, mais le contexte du nom est embarrassant. Quand j'étais petite, ma mère avait un e-mail pour la entière famille et elle voulait utiliser un nom qui représenter tout le monde. Elle a pris le premier lettre du nom de chaque personne dans la famille dans l'ordre d'âge et après elle a ajouté le nombre 5 pour 2 parents et 3 enfants. Quand j'ai fait mon premier e-mail, j'ai pensé que tout le monde utiliser ce format aussi mais je devais changer le nombre pour faire un e-mail uniquement. Donc j'ai ajouté l'année que je serais diplômé et voilà. Ça m'est resté en tête après tous les ans.

J'ai été surpris de découvrir les e-mails de mes amies étaient « j'adoredauphin123 » ou « Mrs.JustinBeiber11 » ou « l'étoileaufoot789 » donc j'ai gardé mon nom secret.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Mon pseudonyme

adcan2013's avatar
adcan2013

today

4

Quand j'ai faécrit mon premier courriel/e-mail, j'aie penséais que tout le monde utiliser ce format aussi mais je devais'ai dû changer le nombre pour fa[écrire un courriel/e-mail uniquement. ?]

Opinion verbs require the imperfect when you hold a belief for quite a long amount of time => je pensais

On the other hand, "devoir" is a main action of the narrative, you emphasize the fact it's achieved and/or its consequences = passé composé => j'ai dû

I'm not sure I've grasped the end: you had to change the number to send one specific e-mail? You had to change it to send e-mails only?

adcan2013's avatar
adcan2013

today

4

Ça m'est resté en tête après toutes lces années.

If you meant "it has been stuck in my mind/it has stayed with me after ALL THESE YEARS", then it would rather be "touTES ceS annéES"
"tous les ans" means "every year"

Mon pseudonyme


This sentence has been marked as perfect!

J'utilise un pseudonyme sur ce site parce que je suis une personne privée, mais le contexte du nom est embarrassant.


J'utilise un pseudonyme sur ce site parce que je suis une personne qui tient à sa vie privée, mais le contexte due la création de ce nom est embarrassant. J'utilise un pseudonyme sur ce site parce que je suis une personne qui tient à sa vie privée, mais le contexte de la création de ce nom est embarrassant.

"private" means "not public" in French; it doesn't mean "caring about one's private life". tenir à = to care about ; to like ; to find smth important

Quand j'étais petite, ma mère avait un e-mail pour la entière famille et elle voulait utiliser un nom qui représenter tout le monde.


Quand j'étais petite, ma mère avait un courriel/e-mail pour la entière famillfamille entière et elle voulait utiliser un nom qui représenter tout le monde. Quand j'étais petite, ma mère avait un courriel/e-mail pour la famille entière et elle voulait utiliser un nom qui représente tout le monde.

You can use "courriel" (which is also quite common) to avoid the anglicism "e-mail" "entier" almost always follows the noun Conjugated form => représente

Elle a pris le premier lettre du nom de chaque personne dans la famille dans l'ordre d'âge et après elle a ajouté le nombre 5 pour 2 parents et 3 enfants.


Elle a pris lea premièrer lettre du nom de chaque personne dans la famille dans l'par ordre d'âge et après elle a ajouté le nombre 5 pour 2 parents et 3 enfants. Elle a pris la première lettre du nom de chaque personne dans la famille par ordre d'âge et après elle a ajouté le nombre 5 pour 2 parents et 3 enfants.

"lettre" is feminine => LA premiÈRE "DANS l'ordre" means "IN order" (when everything is at its right place); when you do something following a specific pattern, depending on a certain order, you do it "par ordre", etc "classer des articles PAR ordre alphabétique = sort/classify wares in alphabetical order"

Quand j'ai fait mon premier e-mail, j'ai pensé que tout le monde utiliser ce format aussi mais je devais changer le nombre pour faire un e-mail uniquement.


Quand j'ai faécrit mon premier courriel/e-mail, j'aie penséais que tout le monde utiliser ce format aussi mais je devais'ai dû changer le nombre pour fa[écrire un courriel/e-mail uniquement. ?] Quand j'ai écrit mon premier courriel/e-mail, je pensais que tout le monde utiliser ce format aussi mais j'ai dû changer le nombre pour [écrire un courriel/e-mail uniquement ?]

Opinion verbs require the imperfect when you hold a belief for quite a long amount of time => je pensais On the other hand, "devoir" is a main action of the narrative, you emphasize the fact it's achieved and/or its consequences = passé composé => j'ai dû I'm not sure I've grasped the end: you had to change the number to send one specific e-mail? You had to change it to send e-mails only?

Donc j'ai ajouté l'année que je serais diplômé et voilà.


Donc j'aiJ'ai donc ajouté l'année que je serais diplômée, et voilà. J'ai donc ajouté l'année je serais diplômée, et voilà.

Stylistically much better not to start a sentence with "donc", especially in a text "l'année QUE" would be heard in colloquial/spoken French, but "où" would be the proper relative pronoun Fem. agreement => diplôméE

Ça m'est resté en tête après tous les ans.


Ça m'est resté en tête après toutes lces années. Ça m'est resté en tête après toutes ces années.

If you meant "it has been stuck in my mind/it has stayed with me after ALL THESE YEARS", then it would rather be "touTES ceS annéES" "tous les ans" means "every year"

J'ai été surpris de découvrir les e-mails de mes amies étaient « j'adoredauphin123 » ou « Mrs.JustinBeiber11 » ou « l'étoileaufoot789 » donc j'ai gardé mon nom secret.


J'ai été surprise de découvrir les que les courriels/e-mails de mes amies étaient « j'adoredauphin123 » ou « Mrs.JustinBeiber11 » ou « l'étoileaufoot789 » donc j'ai gardé mon nom secret. J'ai été surprise de découvrir que les courriels/e-mails de mes amies étaient « j'adoredauphin123 » ou « Mrs.JustinBeiber11 » ou « l'étoileaufoot789 » donc j'ai gardé mon nom secret.

Fem. agreement => "surprisE" Subordinating conjunctions ("to say THAT...", "to think THAT..." are optional in English but compulsory in French) => découvrir QUE

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium