hnm's avatar
hnm

May 26, 2026

0
Un échange de langue

Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langue avec quelqu'un. J'en ai fait avec divers gens, mais c'est seulement avec un en particulier avec qui j'ai gardé le contact. En fait, nous sommes devenus de véritables amis. Cependant, je l'ai seulement rencontré une fois en personne. Nous sommes tous les deux plutôt sportif, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais posté l'autrefois. Ce weekend on a prévu une randonnée sur une montagne. La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira le samedi matin. Cela sera ma première randonnée sur une montagne plus haute que 1 km. Donc, je suis pas mal excité !

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

En fait, nous sommes devenus de véritables amis.

Cependant, je l'ai seulement rencontré une fois en personne.

hnm's avatar
hnm

May 27, 2026

0

J'en ai fait avec divers genes personnes, mais c'est seulement avec une en particulier avec quie j'ai gardé le contact.

Since "divers" insist on how different individuals are, we use "personnes" with it
avec unE (une persone)
You already have "avec", no need to repeat it to build a relative

hnm's avatar
hnm

May 27, 2026

0

Donc, jJe suis donc pas mal excité !

"excité" can have some pretty sensual connotations. It would be totally alright, but some speakers prefer avoiding this, in which case you can say "Je suis vraiment impatient !" or "J'ai vraiment hâte d'y être !"

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 27, 2026

510

Un échange de langue


Un échange de langues Un échange de langues

There are at least two if they are to be exchanged => de langueS

Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langue avec quelqu'un.


Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langues avec quelqu'un. Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langues avec quelqu'un.

J'en ai fait avec divers gens, mais c'est seulement avec un en particulier avec qui j'ai gardé le contact.


J'en ai fait avec divers genes personnes, mais c'est seulement avec une en particulier avec quie j'ai gardé le contact. J'en ai fait avec diverses personnes, mais c'est seulement avec une en particulier que j'ai gardé le contact.

Since "divers" insist on how different individuals are, we use "personnes" with it avec unE (une persone) You already have "avec", no need to repeat it to build a relative

En fait, nous sommes devenus de véritables amis.


This sentence has been marked as perfect!

Cependant, je l'ai seulement rencontré une fois en personne.


This sentence has been marked as perfect!

Nous sommes tous les deux plutôt sportif, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais posté l'autrefois.


Nous sommes tous les deux plutôt sportifs, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais posté l'autrefoisarlé. Nous sommes tous les deux plutôt sportifs, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais parlé.

Pl. agreement => sportifS "autrefois" refers to a pretty remote time in the past The pluperfect in itself is enough to indicate the action of "lancer" happened before "parler"

Ce weekend on a prévu une randonnée sur une montagne.


Ce weekend, on a prévu une randonnée sur uneà la montagne. Ce weekend, on a prévu une randonnée à la montagne.

À LA montagne = in a mountainous environment in general "SUR LA montagne" would emphasize you're ON it, and not inside, for instance

La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira le samedi matin.


La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira le samedi matin. La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira samedi matin.

Cela sera ma première randonnée sur une montagne plus haute que 1 km.


Cela sera ma première randonnée sur une montagne de plus haute que 1d'un km. Cela sera ma première randonnée sur une montagne de plus d'un km.

Donc, je suis pas mal excité !


Donc, jJe suis donc pas mal excité ! Je suis donc pas mal excité !

"excité" can have some pretty sensual connotations. It would be totally alright, but some speakers prefer avoiding this, in which case you can say "Je suis vraiment impatient !" or "J'ai vraiment hâte d'y être !"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium