May 26, 2026
Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langue avec quelqu'un. J'en ai fait avec divers gens, mais c'est seulement avec un en particulier avec qui j'ai gardé le contact. En fait, nous sommes devenus de véritables amis. Cependant, je l'ai seulement rencontré une fois en personne. Nous sommes tous les deux plutôt sportif, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais posté l'autrefois. Ce weekend on a prévu une randonnée sur une montagne. La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira le samedi matin. Cela sera ma première randonnée sur une montagne plus haute que 1 km. Donc, je suis pas mal excité !
Un échange de langues Un échange de langues
There are at least two if they are to be exchanged => de langueS
Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langues avec quelqu'un. Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langues avec quelqu'un.
J'en ai fait avec divers genes personnes, mais c'est seulement avec une en particulier avec quie j'ai gardé le contact.
J'en ai fait avec diverses personnes, mais c'est seulement avec une en particulier que j'ai gardé le contact.
Since "divers" insist on how different individuals are, we use "personnes" with it
avec unE (une persone)
You already have "avec", no need to repeat it to build a relative
En fait, nous sommes devenus de véritables amis.
Cependant, je l'ai seulement rencontré une fois en personne.
Nous sommes tous les deux plutôt sportifs, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais posté l'autrefoisarlé.
Nous sommes tous les deux plutôt sportifs, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais parlé.
Pl. agreement => sportifS
"autrefois" refers to a pretty remote time in the past
The pluperfect in itself is enough to indicate the action of "lancer" happened before "parler"
Ce weekend, on a prévu une randonnée sur uneà la montagne.
Ce weekend, on a prévu une randonnée à la montagne.
À LA montagne = in a mountainous environment in general
"SUR LA montagne" would emphasize you're ON it, and not inside, for instance
La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira le samedi matin.
La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira samedi matin.
Cela sera ma première randonnée sur une montagne de plus haute que 1d'un km.
Cela sera ma première randonnée sur une montagne de plus d'un km.
Donc, jJe suis donc pas mal excité !
Je suis donc pas mal excité !
"excité" can have some pretty sensual connotations. It would be totally alright, but some speakers prefer avoiding this, in which case you can say "Je suis vraiment impatient !" or "J'ai vraiment hâte d'y être !"
|
Un échange de langue Un échange de langues Un échange de langues There are at least two if they are to be exchanged => de langueS |
|
Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langue avec quelqu'un. Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langues avec quelqu'un. Ça fait plusieurs années maintenant que je fais un échange de langues avec quelqu'un. |
|
J'en ai fait avec divers gens, mais c'est seulement avec un en particulier avec qui j'ai gardé le contact.
J'en ai fait avec divers Since "divers" insist on how different individuals are, we use "personnes" with it avec unE (une persone) You already have "avec", no need to repeat it to build a relative |
|
En fait, nous sommes devenus de véritables amis. This sentence has been marked as perfect! |
|
Cependant, je l'ai seulement rencontré une fois en personne. This sentence has been marked as perfect! |
|
Nous sommes tous les deux plutôt sportif, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais posté l'autrefois.
Nous sommes tous les deux plutôt sportifs, et c'est lui qui m'a lancé le défi de 5 km dont j'avais p Pl. agreement => sportifS "autrefois" refers to a pretty remote time in the past The pluperfect in itself is enough to indicate the action of "lancer" happened before "parler" |
|
Ce weekend on a prévu une randonnée sur une montagne.
Ce weekend, on a prévu une randonnée À LA montagne = in a mountainous environment in general "SUR LA montagne" would emphasize you're ON it, and not inside, for instance |
|
La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira le samedi matin.
La montagne se trouve aux États-Unis, alors je vais aller chez lui ce vendredi et on partira |
|
Cela sera ma première randonnée sur une montagne plus haute que 1 km.
Cela sera ma première randonnée sur une montagne de plus |
|
Donc, je suis pas mal excité !
"excité" can have some pretty sensual connotations. It would be totally alright, but some speakers prefer avoiding this, in which case you can say "Je suis vraiment impatient !" or "J'ai vraiment hâte d'y être !" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium