mraidia's avatar
mraidia

Nov. 17, 2021

0
N'importe quoi

Ah well, si je ne travaille pas, j'aime lire tranquillement dans ma chambre avec un café ou aller dans un café du coin et faire du travaille sur ordinateur. De temps en temps, j'en profit pour jouer a des vidéo que j'ai ne pas touchés depuis long temps. Si j'ai assez d'ambition, je vais étudier le français pendant quelques heures. Ça depende de mon humeur. Idéalement, je travaillerais sur mon portfolio, mais ça n'arrive jamais haha


<p>Ah well, if I am not working, I like to read quietly in my room with a coffee, or go to a local cafe to do computer work. Ocassionally, I'll take the opportunity to play video games that I haven't touched in a long time. If I am ambitious enough, I'll study French for a couple hours. It depends on my mood. Ideally, I would work on my portfolio but that never happens haha</p>

frenchlifeprompt
Corrections

N'importe quoi

AEh wellbien, si je ne travaille pas, j'aime lire tranquillement dans ma chambre avec un café ou aller dans unau café du coin et faire du travaille sur r avec mon/l'ordinateur.

De temps en temps, j'en profite pour [jouer aà des jeux vidéo ?] que je n'ai ne pas touchés depuis long temps.

We say "jouer aux jeux vidéo" but "playing a video" (like a movie, for instance) is "'(se) regarder/se passer une vidéo". I'm unsure of which one you actually meant

Si j'ai assez d'ambitionen ai le courage, je vais étudier le français pendant quelques heures.

It would be more natural to phrase it like this

Ça deépende de mon humeur.

Idéalement, je travaillerais sur mon portfolio, mais ça n'arrive jamais haha

mraidia's avatar
mraidia

Nov. 18, 2021

0

Thanks for the discerning eye once again, Monsieur_Elephant :)

Ça depende de mon humeur.


Ça deépende de mon humeur.

N'importe quoi


This sentence has been marked as perfect!

Ah well, si je ne travaille pas, j'aime lire tranquillement dans ma chambre avec un café ou aller dans un café du coin et faire du travaille sur ordinateur.


AEh wellbien, si je ne travaille pas, j'aime lire tranquillement dans ma chambre avec un café ou aller dans unau café du coin et faire du travaille sur r avec mon/l'ordinateur.

De temps en temps, j'en profit pour jouer a des vidéo que j'ai ne pas touchés depuis long temps.


De temps en temps, j'en profite pour [jouer aà des jeux vidéo ?] que je n'ai ne pas touchés depuis long temps.

We say "jouer aux jeux vidéo" but "playing a video" (like a movie, for instance) is "'(se) regarder/se passer une vidéo". I'm unsure of which one you actually meant

Si j'ai assez d'ambition, je vais étudier le français pendant quelques heures.


Si j'ai assez d'ambitionen ai le courage, je vais étudier le français pendant quelques heures.

It would be more natural to phrase it like this

Idéalement, je travaillerais sur mon portfolio, mais ça n'arrive jamais haha


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium