waz's avatar
waz

Aug. 23, 2024

0
Les crevettes

Hier, j'ai eu de l'intoxication alimentaire. C'était miserable. J'ai vomi vers une heure du matin et ça m'a rendu très déshydraté pendant tout le reste du jour. Je crois que la coupable est les crevettes que j'avais mangé la veille. Heureusement, je me sens beaucoup plus mieux aujourd'hui.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Les crevettes

waz's avatar
waz

Aug. 26, 2024

0

Les crevettes

waz's avatar
waz

Aug. 26, 2024

0

Les crevettes


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Hier, j'ai eu de l'intoxication alimentaire.


Hier, j'ai eu de l'une intoxication alimentaire. Hier, j'ai eu une intoxication alimentaire.

"intoxication" is countable (one time sick = une intoxication)

Hier, j'ai eu de l'une intoxication alimentaire. Hier, j'ai eu une intoxication alimentaire.

C'était miserable.


C'était miserablpathétique. C'était pathétique.

In that sense, I'd favor "pathétique" because "misérable" is rather something arousing sympathy by its (concrete) poor or cheap condition

C'était miseérable. C'était misérable.

Rein de grave mais l'accent reste nécessaire :)

J'ai vomi vers une heure du matin et ça m'a rendu très déshydraté pendant tout le reste du jour.


J'ai vomi vers une heure du matin et ça m'a rendu trèsbeaucoup déshydraté pendant tout le reste due la journée. J'ai vomi vers une heure du matin et ça m'a beaucoup déshydraté pendant tout le reste de la journée.

"déshydrater" is a transitive verb, you don't need "rendre"

J'ai vomi vers une heure du matin et ça m'a rendu très déshydraté pendant tout le reste due la journée. J'ai vomi vers une heure du matin et ça m'a rendu très déshydraté pendant tout le reste de la journée.

Je crois que la coupable est les crevettes que j'avais mangé la veille.


Je crois que laes coupable ess sont les crevettes que j'avais mangées la veille. Je crois que les coupables sont les crevettes que j'avais mangées la veille.

Better to have the same number in the subject noun AND its predicate => les coupables The past participle ("mangé") agrees in gender and number with the direct object ("crevettes") since it stands before the auxiliary verb "avoir"

Heureusement, je me sens beaucoup plus mieux aujourd'hui.


Heureusement, je me sens beaucoup plus mieux aujourd'hui. Heureusement, je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.

"mieux" already is a comparative, so "plus mieux" doesn't make sense, it would be like saying "more better" in English

Heureusement, je me sens beaucoup plus mieux aujourd'hui. Heureusement, je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.

Avec mieux pas besoin de rajouter plus !

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium