shorter's avatar
shorter

Dec. 21, 2024

0
新しいスケジュールが発表されました

新しいスケジュールが発表されました。色々な変換があったけど、私のスケジュールはまだ同じです。先輩は管理者と相談して、私のスケジュールに合わせてくれたらしいです。私に親切な先輩ですよね。いつもお世話になっておりました。


The New Schedule Has Been Released

The new schedule has been released. There were various changes, but my schedule was still the same. It seems like my senior coworker had spoken to the director and asked him to accommodate my travel schedule. The senior is so nice to me, right? He's always looking out for me.

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

新しいスケジュールが発表されました

新しいスケジュールが発表されました。

先輩は管理者と相談して、私のスケジュールに合わせてくれたらしいです。

私に親切な先輩ですよね。

shorter's avatar
shorter

Dec. 28, 2024

0
doctrinaire's avatar
doctrinaire

Dec. 28, 2024

56

新しいスケジュールが発表されました

新しいスケジュールが発表されました。

私に親切な先輩ですよね。

shorter's avatar
shorter

Dec. 22, 2024

0

新しいスケジュールが発表されました

新しいスケジュールが発表されました。

先輩は管理者と相談して、私のスケジュールに合わせてくれたらしいです。

私に親切な先輩ですよね。

shorter's avatar
shorter

Dec. 22, 2024

0

新しいスケジュールが発表されました

新しいスケジュールが発表されました。

私に親切な先輩ですよね。

shorter's avatar
shorter

Dec. 22, 2024

0

新しいスケジュールが発表されました


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

新しいスケジュールが発表されました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

色々な変換があったけど、私のスケジュールはまだ同じです。


色々な変があったけど、私のスケジュールはまだ同じです。 色々な変があったけど、私のスケジュールはまだ同じです。

色々な変があったけど、私のスケジュールはまだ同じです同じままでした 色々な変があったけど、私のスケジュールは同じままでした

「まだ同じです。」と、ここでstillを「まだ」と訳すと、yet的になり、「現在のところはまだ同じだが、将来は変わり得る」という意味を暗示させるので、「まだ」と書くのは誤りだと思います。

色々な変があったけど、私のスケジュールはまだ同じ元のままです。 色々な変があったけど、私のスケジュールは元のままです。

色々な変があったけど、私のスケジュールはまだ同じです。 色々な変があったけど、私のスケジュールはまだ同じです。

先輩は管理者と相談して、私のスケジュールに合わせてくれたらしいです。


先輩は管理者と相談して、私の旅行のスケジュールに合わせてくれたらしいです。 先輩は管理者と相談して、私の旅行のスケジュールに合わせてくれたらしいです。

This sentence has been marked as perfect!

先輩管理者と相談して、私のスケジュールに合わせてくれたらしいです。 先輩管理者と相談して、私のスケジュールに合わせてくれたらしいです。

This sentence has been marked as perfect!

私に親切な先輩ですよね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

いつもお世話になっておりました。


いつもお世話になっておりました いつもお世話になっておりま

いつもお世話になっており気にかけてくれていました。 いつも気にかけてくれていました。

いつもお世話になっておりました いつもお世話になっておりま

いつもお世話になっておりました いつもお世話になっておりま

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium