AnneR's avatar
AnneR

Feb. 17, 2026

0
Intelligence Collective

J'ai vu un vidéo sur l'intelligence collective (swarm intelligence en anglais) des animaux comme fourmis, abeilles, et oiseaux.
C'était très intéressant.

Sans un seul chef unique, ces animaux savent travailler ensemble.

Quelques experiments montrer que les fourmis en group sont plus intelligent et plus fort qu'une seule fourmi.

Autrement dit, la force de trois fourmis ensemble est supérieur de la somme de trois fourmis individuelles. Et, les fourmis sont meilleure avec les résolutions de problèmes en group qu'individuelle.

Les humains sont le contraire.

Quand les humains sont en group, chaque individuel se détend un peu. Donc, la force de trois humains ensemble et moins que la somme des même humains individuellements.

Et pour les résolutions de problèmes, humains en group sans un chef unique ont trop d'opinions pour travailler efficacement.

Corrections

Intelligence Ccollective

No need to capitalize every word of a title

J'ai vu une vidéo sur l'intelligence collective (swarm intelligence en anglais) des animaux comme les fourmis, les abeilles, et les oiseaux.

"vidéo" is feminine => unE
All these animals in general, as a whole => LES fourmis, LES abeilles...

C'était très intéressant.

Sans un seul chef unique, ces animaux savent travailler ensemble.

"seul" would be redundant with "unique"
"without" in the absolute sense generally requires no article => sans chef

QuelquCertaines expeérimentces montrernt que les fourmis en groupe sont plus intelligentes et plus fortes qu'une seule fourmi.

an experiment = une expérience

quelques = some (meaning, "not much/many")
quelques = certain, some (meaning "some not others", "some specific ones")

Feminine agreements => intelligentES, fortES

Autrement dit, la force combinée de trois fourmis ensemble est supérieur dee à la sommforce individuelle de trois fourmis individuelles(séparée).

Solved agreement problems and rephrased for something accurate

Et, les fourmis sont meilleure avec les résolutions derésolvent plus facilement les problèmes en groupe qu'individuellement.

There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence
Would be far better to have a verb marking the action ("résoudre") completed by an adverb ("plus facilement") and also two adverbial phrases at the end ("individuELLEMENT", "en groupe")

LPour les humains son, c'est le contraire.

c'est le contraire = it is the opposite situation, that applies to humains ("pour les humains")

Quand les humains sont en groupe, chaque individuel se détend un peu. [fait un peu moins d'efforts que s'il était tout seul ?]

an individual = un individu
"individuel" is an adjective

I haven't grasped the end exactly: if you mean they don't push themselves as hard as usual, here's how you could phrase it

Donc, la forcLa force combinée de trois humains ensemble est donc moinsdre que la sommcelle des mêmes trois humains (pris) individuellements.

moins = less, fewer
smaller = moinDRE

Plural = des mêmeS

"individuellement" is an adverb, so it's invariable

Et pour lesa résolutions de problèmes, les humains en groupe sans un chef unique ont trop d'opinions divergentes pour travailler efficacement.

I'd tend to use the singular for "résolution", as it's the fact of solving problems in a very general way
In a general way, all nouns require an article. Here you'd have a definite one (all humans as a whole) => LES humains
I assume the point here is these opinions are different, thus preventing any spontaneous synergy towards the same movement, so => opinions DIVERGENTES

Intelligence Collective


Intelligence Ccollective

No need to capitalize every word of a title

J'ai vu un vidéo sur l'intelligence collective (swarm intelligence en anglais) des animaux comme fourmis, abeilles, et oiseaux.


J'ai vu une vidéo sur l'intelligence collective (swarm intelligence en anglais) des animaux comme les fourmis, les abeilles, et les oiseaux.

"vidéo" is feminine => unE All these animals in general, as a whole => LES fourmis, LES abeilles...

C'était très intéressant.


This sentence has been marked as perfect!

Sans un seul chef unique, ces animaux savent travailler ensemble.


Sans un seul chef unique, ces animaux savent travailler ensemble.

"seul" would be redundant with "unique" "without" in the absolute sense generally requires no article => sans chef

Quelques experiments montrer que les fourmis en group sont plus intelligent et plus fort qu'une seule fourmi.


QuelquCertaines expeérimentces montrernt que les fourmis en groupe sont plus intelligentes et plus fortes qu'une seule fourmi.

an experiment = une expérience quelques = some (meaning, "not much/many") quelques = certain, some (meaning "some not others", "some specific ones") Feminine agreements => intelligentES, fortES

Autrement dit, la force de trois fourmis ensemble est supérieur de la somme de trois fourmis individuelles.


Autrement dit, la force combinée de trois fourmis ensemble est supérieur dee à la sommforce individuelle de trois fourmis individuelles(séparée).

Solved agreement problems and rephrased for something accurate

Et, les fourmis sont meilleure avec les résolutions de problèmes en group qu'individuelle.


Et, les fourmis sont meilleure avec les résolutions derésolvent plus facilement les problèmes en groupe qu'individuellement.

There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence Would be far better to have a verb marking the action ("résoudre") completed by an adverb ("plus facilement") and also two adverbial phrases at the end ("individuELLEMENT", "en groupe")

Les humains sont le contraire.


LPour les humains son, c'est le contraire.

c'est le contraire = it is the opposite situation, that applies to humains ("pour les humains")

Quand les humains sont en group, chaque individuel se détend un peu.


Quand les humains sont en groupe, chaque individuel se détend un peu. [fait un peu moins d'efforts que s'il était tout seul ?]

an individual = un individu "individuel" is an adjective I haven't grasped the end exactly: if you mean they don't push themselves as hard as usual, here's how you could phrase it

Donc, la force de trois humains ensemble et moins que la somme des même humains individuellements.


Donc, la forcLa force combinée de trois humains ensemble est donc moinsdre que la sommcelle des mêmes trois humains (pris) individuellements.

moins = less, fewer smaller = moinDRE Plural = des mêmeS "individuellement" is an adverb, so it's invariable

Et pour les résolutions de problèmes, humains en group sans un chef unique ont trop d'opinions pour travailler efficacement.


Et pour lesa résolutions de problèmes, les humains en groupe sans un chef unique ont trop d'opinions divergentes pour travailler efficacement.

I'd tend to use the singular for "résolution", as it's the fact of solving problems in a very general way In a general way, all nouns require an article. Here you'd have a definite one (all humans as a whole) => LES humains I assume the point here is these opinions are different, thus preventing any spontaneous synergy towards the same movement, so => opinions DIVERGENTES

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium