jintor's avatar
jintor

May 11, 2026

8
どうやって言うの?古いものを売れ事

今日、古いゲームを売れって準備をしました。写真を撮って、動く(?)を確認して、いい値段を考えて、投降の単語を書きました。古いものを売れ事は日本語でなんなんですか?

私はFacebook・Marketplaceを使います。日本で、なんのサービスは人気ですか?私は、MercariやEbay 知っているけど、ほかの誰でも売れ事ができるサービスがありますか?Rakutenはその一種ですか?もちろんBook-offとかもありますよね。


Today I've been preparing some old games to sell. I've been taking photos, checking to see if the games still work, thinking up a fair price and writing descriptions. I'm not sure how to say 'second-hand selling' in Japanese.

I'm using Facebook marketplace for these. In Japan, what services are popular to sell your stuff on? I know about Mercari and Ebay, but are there other places where anybody can sell things online? Is Rakuten one of those? Of course, I know about physical stores like Book-off as well.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

私はFacebook・Marketplaceを使います。

Rakutenはその一種ですか?

もちろんBook-offとかもありますよね。

私はFacebook・Marketplaceを使います。

Rakutenはその一種ですか?

もちろんBook-offとかもありますよね。

Rakutenはその一種ですか?

もちろんBook-offとかもありますよね。

jintor's avatar
jintor

May 11, 2026

8

どうやって言うの?古いものを売れ事


どうやっなんて言うの?古いものを売 なんて言うの?古いものを売

「売れ事」→「売ること」: 動詞を名詞にする時は「〜すること」の形にするのが基本です

どうやって言うの?古いものを売 どうやって言うの?古いものを売

どうやって言うの?古いものを売 どうやって言うの?古いものを売

今日、古いゲームを売れって準備をしました。


今日、古いゲームを売れって準備をしました。 今日、古いゲームを売準備をしました。

今日、古いゲームを売れって準備をしました。 今日、古いゲームを売準備をしました。

今日、古いゲームを売れって準備をしました。 今日、古いゲームを売準備をしました。

写真を撮って、動く(?)を確認して、いい値段を考えて、投降の単語を書きました。


写真を撮って、動く(?)をまだ動くこと確認して、いい適切な値段を考えて、投降の単語稿文を書きました。 写真を撮って、まだ動くこと確認して、適切な値段を考えて、投稿文を書きました。

still work = まだ 動く、 fair = 適切、 「投降」→「投稿文」: SNSやサイトに書く文章は「投稿文(とうこうぶん)」や「説明文(せつめいぶん)」と書くと完璧です。

写真を撮って、動く(?)を確認して、ちょうどいい値段を考えて、投降の単語商品の説明を書きました。 写真を撮って、動を確認して、ちょうどいい値段を考えて、商品の説明を書きました。

写真を撮って、動く(?)を確認して、いい値段を考えて、投降の単語稿の文章を書きました。 写真を撮って、動くを確認して、いい値段を考えて、投稿の文章を書きました。

動くかどうか確認するのは「動作確認」でもok

古いものを売れ事は日本語でなんなんですか?


古いものを売事は日本語でなんなんでと言いますか? 古いものを売事は日本語でなんと言いますか?

古いものを売れ事はる事を日本語でなんなんでて言いますか? 古いものを売る事を日本語でなんて言いますか?

特にその言葉がないかな。「この本もう読まないからメルカリで売る」などと言います。

古いものを売事は日本語でなんなんですか? 古いものを売事は日本語でなんなんですか?

私はFacebook・Marketplaceを使います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本で、なんのサービスは人気ですか?


日本で、なん人気のサービスは人気なんですか? 日本で、人気のサービスはなんですか?

日本で、なんのどんなサービス人気ですか? 日本で、どんなサービス人気ですか?

日本で、なんのサービス人気ですか? 日本で、なんのサービス人気ですか?

私は、MercariやEbay 知っているけど、ほかの誰でも売れ事ができるサービスがありますか?


私は、MercariやEbay 知っているけど、ほかの誰でも売事ができるサービスがありますか? 私は、MercariやEbay知っているけど、ほかの誰でも売事ができるサービスがありますか?

私は、MercariやEbay 知っているけど、ほかの誰でも売事ができるサービスがありますか? 私は、MercariやEbay知っているけど、ほかの誰でも売事ができるサービスがありますか?

私は、MercariやEbay 知っているけど、ほかの誰でも売事ができるサービスがありますか? 私は、MercariやEbay知っているけど、ほかの誰でも売事ができるサービスがありますか?

Rakutenはその一種ですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

もちろんBook-offとかもありますよね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium